Ярмаркой перевод на португальский
16 параллельный перевод
Мы приехали с ярмаркой.
- Sim, está bem...
- Если она скоро не вернется, Шнайдер действительно проделал такую огромную работу с этой ярмаркой, не так ли?
- Se ela não voltar já, o Snyder fez um grande trabalho com a feira!
Ну, чтобы ты знала слышать это тоже не было для меня Сорочинской ярмаркой.
Bem, só para que saibas escutá-lo não foi exactamente uma festa de Vladnik.
Да, я знаю. Я знаю, что вызвалась помогать с зимней ярмаркой...
Sei que me ofereci para a...
После дня вдов военных, но перед ремесленной ярмаркой. А между ними выставка собак.
Depois da Revista das Viúvas de Guerra e antes da Feira do Artesanato, entre o espectáculo dos cães e o tiroteio.
И если бы девочка сыграла соль-диез, этот город захлестнуло такой волной насилия, что даже Вандемьерский мятеж, показался бы уличной ярмаркой.
Se a miúda tocasse um SOL-sustenido, a cidade sofreria uma onda de violência que faria a "13 Vendémiaire" parecer uma feira de rua.
Наслаждайся ярмаркой, Марджори.
Aproveita a feira, Marjorie.
- Поработаем вечером над "Ярмаркой тщеславия"?
Trabalhamos no Feira de Vaidades quando acabar aqui?
Это место недостаточно тебе мозги запудрило с этой ярмаркой вакансий?
Não te enganaram o suficiente com a treta da feira de emprego?
Нэт, мама скоро будет дома, если хочешь переодеться перед ярмаркой...
Nat, a mãe vai chegar em breve, por isso se quiseres ir mudar de roupa antes da feira, talvez...
Дамы, нам надо заняться тыквенной ярмаркой.
Senhoras, temos que ir a uma venda para angariação de fundos.
у меня была очень странная встреча за городской ярмаркой.
Tive um encontro estranhíssimo ao lado da feira do condado.
А когда я увидела Илая на электростанции, она всплывает в моей голове снова и снова, и я не знаю, почему я чувствую какую-то связь между ярмаркой и Илаем.
Depois vejo o Eli na central eléctrica e, de repente, as imagens sucedem-se na minha cabeça, e não sei porquê, só sei que sinto uma espécie de ligação entre o Eli e a feira.
Каким-то образом Илай связан с этой ярмаркой, и это не дает мне покоя.
- Não sei. De alguma forma, o Eli está ligado a esta feira e a estas imagens que tenho na cabeça.
Мы приехали с ярмаркой.
Então boa viagem!
Она не хотела жизни с ярмаркой.
Ela não queria, não queria a vida do circo. Detestava.