Ёлочку перевод на португальский
15 параллельный перевод
Пора зажечь рождественскую ёлочку.
Chegou a hora nesta noite de acendermos a árvore.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
Podíamos decorar a minha árvore de tubo de ensaio, podíamos aquecer bolinhos na incubadora.
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку.
Então presumo que não nos queres ajudar a enfeitar a árvore. Pois não.
Ты хочешь, чтобы я положил тебе под ёлочку дохлую собаку?
Queres que coloque um cão morto debaixo da tua árvore?
То, что Алекс попросила быть её адвокатом было подарком под ёлочку?
A Alex chamar-te para a representares deve ter sido um sonho tornado realidade, hein?
Как будто Санта сожрал ёлочку Рокфеллера, а потом смачно обдристал все стены.
Parece que o Pai Natal comeu uma grande árvore de natal - e depois cagou-a nas paredes.
Убийство под ёлочку
HOMICÍDIO NO NATAL
– На то, что не знаю, как ты это провернул, но явно не Санта положил её тебе под ёлочку.
- Não sei o que fez, mas não foi o Pai Natal que o pôs debaixo da sua árvore ontem à noite.
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
Desafio o Presidente... a acender de novo a árvore amanhã à noite!
Мы найдем симпатичную искусственную елочку... или нарядим пальму.
Arranjamos uma prateada, falsa. Ou decoramos uma palmeira.
Пожалуйста, только это, эту елочку.
Só aquela, aquela árvore de Natal.
Что значит херрингбон ( ткань с узором в елочку ) не привезут раньше завтрашнего дня?
O que queres dizer, o espinha-de-peixe só chega amanhã?
Ты вырезаешь дырку в полу, а она просовывает руку в гостинную, находит елочку и...
Fazes um buraco no chão, ela chega à sala de estar, encontra a árvore...
"В ёлочку"?
Herringbone?
О, Мо, этот костюм будет подчеркивать "елочку" твоих глаз.
Moe, este fato realça mesmo a espinha de peixe dos teus olhos.