Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Густые волосы

Густые волосы перевод на турецкий

38 параллельный перевод
У парня густые волосы.
Çocuğun çok gür saçları var.
У Вас густые волосы.
Kalın bir saçın var.
У тебя красивые густые волосы, совсем как у меня.
Oh, ne kadar hoş, gür saçların var. Benimkiler gibi.
У тебя есть деньги, положение, у тебя натуральные густые волосы - вполне неплохо.
Paran var, statün var, doğal gür saçların var, düzgün bir takımın var.
Густые волосы. Много женщин Любит лифты и долго ходить по пляжу
Gür saçlar, bir sürü kadın, asansörleri sever, ve kumsalda uzun yürüyüşler yapar.
Густые волосы, глаза как у Бемби, сидишь в кресле.
Uzun saçlı, ceylan gözlü, sandalyede oturan kişi.
Может быть, у тебя слишком густые волосы?
Saçın kabarık olduğundan mı?
Густые волосы на голове, тоже... Стоп - Стоп, это не повод ко мне клеиться.
Ayrıca da Kalın Kafalısın- - Hopp, Bu Bir Başka Hamlenin Kodu Değil.
Вес 3 кг 300 грамм, густые волосы и карие глаза.
3,3 kiloymuş. Gür saçlı ve kahverengi gözlüymüş.
Густые волосы.
Güzel saçı.
У меня просто густые волосы.
Sadece saç tellerim kalın.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
IKoyu renk saçlari ve kalin, firça gibi kaslari var.
Дорогая! Длинные, красивые, Волосы густые.
Sevgilim bana uzun saçlı birini göster
Густые, блестящие волосы, для меня это важно.
Kalın, parlak saçları olması benim için çok önemli.
"Густые, блестящие волосы это важно для меня."
"Kalın, parlak saçları olması önemli."
О, это специальный крем, волосы от него такие густые...
Oh, Bu yeni krema...
Волосы на теле тоже густые.
Hem saçları kadar.
Густые, волнистые волосы?
Kalın, dalgalı bukleler?
У тебя большой счет в банке, огроменный дом. Густые рыжие волосы...
Demek istediğim, büyük bir banka hesabın var, kocaman evin var,... büyük, kalın kırmızı saçların...
Господи, твои волосы такие густые, что ты похож на Пасхального Кролика.
Aman tanrım tüy gibi yumuşak Sevişen bir paskalya tavşanı gibisin
Такая же тусклая кожа, густые черные волосы, очаровывающие глаза.
Aynı deri, ince kapkara saçlar, uyuklayan gözler.
Стоит съесть одну такую конфетку и ровно через полчаса у вас начнут расти густые, пышные волосы на голове. И усы, и борода!
Bu minik şekerlerden bir tane yuttuğunuzsa tam yarım saat içinde o küçük kafanızın üzerinde yeni saçlar çıkmaya başlar ayrıca bıyık ve de sakal.
Волосы такие густые...
Gür saçlı.
У тебя такие густые красивые мексиканские волосы.
- İyi. İyi. - İyi bir fikir değil.
Чёрные волосы, моего роста, светлая кожа, густые кудрявые волосы, ты знаешь?
Siyah saçlı, benim kilomda beyaz tenli, kıvırcık saçlı anladın mı?
Тёмные волосы. Густые, блестящие.
Uzun, parlak, siyah saçlı.
Волосы такие густые, что парикмахер берёт с меня двойную таксу.
Öyle gür ki berberim iki kat para alıyor.
Меня всегда восхищало что у тебя волосы такие густые, потому что мои такие жидкие.
Her zaman saçlarının dolgunluğuna hayran oldum çünkü benimkiler zayıftı.
Она пишет, что мои волосы густые, как у Джессики Симпсон.
Saçlarımın Jessica Simpson'ınkiler kadar ince olduğunu söylüyor.
Нет, волосы немного более густые.
Hayır, saçı daha uzun.
Итальянские корни, волосы густые и жирные.
İtalyan soyundan, saçları kalın ve yağlı.
"Эллиот считает так", и "Эллиот считает эдак", и "Волосы Элиота такие густые, что ему не нужно пользоваться гелем."
"Elliott böyle düşünüyor" ve "Elliott şöyle düşünüyor" ve "Elliott'un saçı O kadar gür ve güzel ki Jöle kullanmak zorunda değil."
- Ты и твои великолепные, густые, длинные волосы.
- Sen ve senin olağanüstü yoğun ve uzun saçların.
А где волосы? У тебя же были густые...
Sana küçük bir şey hazırladık birader.
- Потрогай волосы... густые, правда?
- Saçıma dokun gür değil mi?
У парня густые красивые волосы.
Çocuğun mis gibi saçları var yahu.
Белый парень, стройный, густые каштановые волосы, пронзительные голубые глаза.
Beyaz, ince, kahverengi saçlı keskin mavi gözlü.
Мои волосы, они такие густые и шелковистые.
Saçlarım, çok gür ve ipeksiymiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]