Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Л ] / Лихой

Лихой перевод на турецкий

141 параллельный перевод
Под хорошим наездником любая кляча - лихой скакун!
Sen neden bahsediyorsun? Ben iyi bir biniciyim!
- Она лихой водитель!
- Asıl canavar o!
Он не такой лихой, как Уиллоби, но у него приятное выражение лица.
Willoughby kadar atılgan değil, fakat güzel bir siması var.
Что произойдёт, если его сцапает какой-нибудь лихой карьерист?
Ya birisi şan olsun diye, O'nu bulacak olursa?
Кем не воспет был юноша Гилл - или Делос Латонин, Гипподамия Пелоп - с плечом из кости слоновой конник лихой?
Genç Hylas'ı duymayan mı kaldı, veya Delos'un Latona'sını, ve Hippodamia'yı, ve fildişi omuzlarıyla ünlü gözüpek sürücüyü?
Конь лихой под ним, сердитый, весело стучат копыта!
Aygırı siyah ve fırtınadan kanatları ;
И это причина твоей лихой стратегии "подождем и посмотрим", да?
Yüreklice bekle ve gör stratejinizin sebebi de bu öyle değil mi?
Семени нет, только "Лихой наездник".
Sperm yok, Roughrider prezervatif kullanmış.
- "Лихой наездник".
Prezervatif.
Это я лихой всадник?
Alttan binici ben miyim?
"Лихой всадник" это песня, которая играла в машине под конец нашего первого свидания.
"Alttan Binici" bizim ilk randevumuzun sonunda arabada çalan şarkıydı.
Кто "лихой всадник"?
Kim "Alttan Binici"?
Круmись, вертись, как эльф лихой
Çılgın bir cin gibi dön
Выстрелил. Граф Зуров был лихой офицер.
Zurov cesur ve kuvvetli bir subaydı.
Не трогай лихо, пока тихо.
Benimle konuşmak mı istedin baba?
Ох, лихо! ..
Ne kötü!
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
İşin beyni sendin ama benim de yardımım oldu değil mi? Yani, ilk işimiz olmasına rağmen, beraber iyi iş çıkardık.
Жаль, что нельзя присоединить живого клингона. Было бы лихо.
Ne yazık ki canlı bir Klingon...
- Лихо задумал!
- Saçmalık!
Не буди лихо, пока оно тихо.
Meseleyi hiç kuralama.
ќго, как € лихо умею им размахивать!
Hey, baya hızlıyım, ha, değil mi?
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Cicili bicili kıyafetlerinle hapishane bitirimleri gibi... evime gelip bizimle alay edebileceğini mi sandın?
Лихо они с нами обошлись.
Bizden gerçekten hoşlandıklarını sanmıştım.
- Лихо!
- Güzel hareket, harika.
Но для этого тебе надо сесть, посадить рядом меня и подумать. О боже! А так - ты можешь разрешить мне пойти поиграть с Милхаусом, пока ты смотришь лихо закрученные мексиканские сериалы.
Ama bunun anlamı benim için bir ceza düşüneceksin ve ben bu sırada burada oturacağım ve inan ki bunu otururum- -... ya da Milhouse`la oyun oynamaya gitmeme izin verebilirsin sen de bu arada oturur başı sonu belli olmayan Meksika dizilerini seyredersin.
Лихо!
Hey! Harika!
Лихо!
Harika.
- Лихо ты выступил в этот раз, Алекс.
- Bu seferki planın harikaydı, Alex!
Ћихо. ќчень лихо.
Sevimli.
- Лихо Вы знакомитесь на улице с женщинами.
Kibarca sokakta bir kadını tavlıyorsun.
Лихо закрученный сюжет.
Çekişmeler.
Ну, что, обсуждаете как всё лихо прошло с ТокРа.
Bilin ki Tok'ra su soğutucusu muhabbetisiniz.
Лихо вы нас!
Size göre öyle.
Аоки, не буди Лихо, пока тихо.
Aoki, Hayalet'i uyandırmaya çalışma.
А вот и Лихо...
Hayalet gidiyor.
Чёрт, лихо его отделал.
O adama gününü gösterdin.
- А кто сказал, что это для те6я милый? - Лихо.
- Senin için olacağını kim söyledi?
Лихо.
Olağanüstü.
В прошлом году парни из Хинсдейла лихо уделали нас в состязании с лестницами.
Geçen yıl Hinsdale canımıza okumuştuk.
А все таки лихо вы разобрались с этой охранницей.
O güvenlik görevlisiyle yaptığınız sağlam iş.
Лихо ты ему вкручивал. - Ты видишь крыс?
- Sıçanları görüyor musun?
Меня свели с одними ребятами. Один лихо управлялся с колодой.
İçlerinden biri işinin ehli biriydi.
- Ты меня помнишь? - Ты тот, кто лихо водит
- Yeni yılın kutlu olsun anne.
Это было лихо.
Bu oldukça iyiydi.
А в прокате смокингов продавец сказал, я * лихо * выгляжу.
Halbuki smokin dükkanındaki adam jilet gibi olduğumu söylemişti.
Может быть, это твоя уловка, чтобы ты смог закончить то, что так лихо начал!
Belki bu bir numaradır, başladığın işi bitirebilmen için.
Если всё повернётся слишком лихо, что бы там ни было, если я скажу, всё, мы уходим.
Eğer işler çığırından çıkarsa, ne olursa olsun bitti dersem, ayrılırız.
И потому что он знает о нас. Я не хотел будить лихо.
Çünkü Clark'a inanıyorum ve çünkü o bizi biliyor.
Давайте не будем будить лихо.
Bence uyuyan köpeği hiç dürtmeyelim.
Воттак лихо.
Çok seksi.
Лихо забил.
Ben yaptım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]