Наебать перевод на турецкий
80 параллельный перевод
Даже... не думай... меня... наебать.
Benimle... oyun... oynama...
У неё матка настолько засорилась, что я даже не могу с ней наебать себе ребятёнка!
Rahmi o kadar kirlenmiş ki... ondan bir bebek bile yapamıyorum!
Вот что бывает, если пытаешься наебать меня, белый паренек.
Sen kaşındın, oğlum! Beni mi sikeceksin sen, beyaz çocuk!
Мне бы очень не хотелось этого делать, но если ты попытаешься меня наебать, я мигом превращу твою ебанную лавку в братскую могилу.
Bunu yapmak istemiyorum. Ama benimle oyun oynadığını düşünecek olursam bu dükkanı öyle bir cehenneme çeviririm ki!
То есть, что происходит в этой стране... что такая мразь, как он, может наебать доктора журналистики, можешь мне объяснить?
Bu ülkede neler oluyor böyle, yani böyle bir döl emici doktoralı bir gazeteciye kazık atınca yaptıkları yanına kâr mı kalacak?
Дело в том что я просто пошла в библиотеку вычитала симптомы и стала вести себя соответствующе, чтобы их наебать.
Aslında kütüphaneye gidip semptomlara baktım... ve muziplik olsun diye o şekilde davranmaya başladım.
Не вздумай наебать меня, малыш, хорошо? Люпус!
Bana oyun oynama ufaklık, tamam mı?
Он решил наебать Вас.
Seni sikmeye çalışıyor. - Ne?
- Что? - Виг хочет Вас наебать.
- Vig seni sikmeye çalışıyor.
Он хочет наебать Вас.
Seni sikmeye çalışıyor.
Если же Джордж вздумает тебя наебать, обнародуй-ка письмо Вулкота для общественности. "
"George seni kandırmaya çalışırsa, Wolcott'ın mektubunu halka dağıt."
Неужели меня хотят наебать, пуская пыль в глаза? Ты ж так не считаешь, да, Дорис?
Kazançlarını olduğundan fazla göstermiyorlardır... değil mi Doris?
То есть вы предлагаете наебать мистера Хёрста дважды?
Yani, Bay Hearst'ü iki defa dolandıralım mı diyorsunuz?
Эл угадал с заказчиком, на которого вы пашете, шоб её наебать.
Al'ın dediği gibi Bayan Garret'ı mahvetmek mi istiyorlar?
Их можно наебать, я уверен.
Siktirsinler gitsinler, beni ilgilendirmiyor.
"Секретный соус"? Кого они хотят наебать?
"Gizli sos" mu?
И не вздумай наебать меня!
Benimle oynaşma.
Да наебать он их хочет, походу, мужик.
Yok, adamlarla taşak geçiyor.
И Клэй. Даже не думай меня наебать.
Clay, sakın beni kazıklamaya çalışma.
Не пытайтесь меня наебать.
Benimle dans etmeyin.
Эй, Стеш, ты решил нас наебать?
Stache, bizi sikmeye mi çalışıyorsun?
Потому что он хочет наебать тебя.
Çünkü Danny arkandan iş çeviriyor.
Можешь сам его наебать.
Danny'nin planını mahvedersin.
"не пытайся наебать меня, придурок, я знаю кто ты."
"sen benimle taşak geçme, mork. ( morkmind dizisinden ) kim olduğunu biliyorum."
Этот парень хочет наебать меня.
Eğer bu adam takışmak istiyorsa, tamam.
Попробуешь меня наебать, снесу нахер башку.
Bana bir yamuk yaparsan beynini dağıtırım
Поэтому не грех меня наебать?
Bu beni sikmenizi haklı sağlar değil mi?
Наебать меня собрался, чувак? !
Benimle taşak geçmeye mi çalışıyorsun, dostum?
Только запомни, я скажу тебе это всего один раз Не вздумай наебать меня, Эрик.
Unutma, sadece bir defa diyeceğim, beni sakın becerme, Eric.
Я предупреждал тебя ебучая мартышка, даже не вздумай наебать меня!
Sana önceden söyledim, minik maymun. Beni becermeyi aklının ucundan bile geçirme.
Не вздумай меня наебать.
Bana kazık atma tamam mı?
Вы с Хейгом хотели меня наебать.
Hague'la beni kazıklamak için anlaşma yaptın.
Баттерс, ты только и делаешь, что пытаешься меня наебать!
Kahretsin Butters, umarım hepsi sendedir. Butters, sürekli benden faydalanmaya çalışıyorsun.
Ты хочешь наебать меня мам, просто признай это!
Becermek istiyor musun beni? Söyle yeter!
Ты пытаешься наебать меня?
Beni sikmeye mi çalışıyorsun sen?
Наебать меня хочешь?
Beni satıyor musun?
Э-э, даже не думай меня наебать, красавчик!
Hop, sakın bana kazık atmaya çalışma tatlı yanaklı.
Я притворюсь, что я этого не видел, потому что, на самом деле, меня нельзя наебать.
Bunu görmemiş gibi yapacağım. Hiç içimden gelmiyor çünkü.
Ќу может услышишь еще раз в течение 24 часов, если попытаешьс € наебать мен €.
Belki benimle taşak geçmeye çalışmazsan sonraki yirmi dört saat içinde bir kez daha duyarsın.
ќружие? " ы че наебать мен € решил, олень?
Beni şişlemeye mi çalışıyorsun, aptal herif?
И мало того, я бы точно такую же рожу скорчил, если бы кто-то попытался наебать спеца в этом деле.
Hatta, tereciye tere satmaya kalkışıyor olsan ben de aynı bu bakışı atardım sana.
Единственное в чем они точно ошиблись, так это в том, что решили меня наебать
Onların yaptığı tek hata bana bulaşmalarıydı!
Он сделал это, чтобы наебать меня!
Bunu benim ağzıma sıçmak için yaptı!
Вы украли мою формулу и решили меня наебать!
Formülümü çalıp beni sikmeye kalkıştınız.
За исключением того, что ты притворяешься, что ты не гей так что тебе не удастся наебать девушек, которые с тобой трахаются.
Tabii gey değilmiş gibi davranıp kızları sevişmek için kandırmadığın sürece.
Так ты можешь просто наебать меня и бросить когда захочешь?
Benimle taşak geçip daha sonra kendinden uzaklaştırman için mi?
Не пытайся наебать меня в этот раз, иначе я клянусь Богу, я потяну нас обоих ко дну.
Sakın arkamdan iş çevirme. Yemin ederim, ikimizi de bok yoluna sürüklerim.
Ладно. Хочешь меня наебать?
Ama beni ikinci kez sikmek?
Чёрт, пришёл сюда, чтобы наебать Свит Дик Вилли.
Duyuyor musunuz?
Они думают, что ты решил их наебать, ты в курсе?
Onlara kazık attığını düşünecekler, biliyorsun değil mi?
Самые хитрожопые пытались наебать меня, но не смогли.
Ben seni çerez niyetine yerim!