Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Пуха

Пуха перевод на турецкий

221 параллельный перевод
Ни пуха, ни пера!
- Güzel. - Size iyi şanslar çocuklar.
Тебе бы тоже надо избавиться от этого пуха под носом.
Burnunun altındaki tüyden kurtulmalısın.
Гусиного пуха.
Kaz tüyü!
Прошлой ночью, я читал Руди книжку про Винни Пуха.
Dün gece Rudy'ye Ayıcık Winnie ve Bal Çömleği'ni okuyordum.
Я хотел пожелать всем.. ни пуха ни пера!
- Biliyorum. Başarılar, millet!
- Ну, ни пуха ни пера.
- Şeytanın bacağını kır.
Что ж, ни пуха. Не волнуйся, это не трудно.
İyi şanslar.
Ни пуха, ни пера.
Kır bacağını.
Ты будешь прекрасна сегодня. Ни пуха ни пера.
Alice, herşey harika olacak.
Ну, ни пуха!
Buda seni korusun!
Приззи, мистер Кемп. Ни пуха... Тебе, Краб, тоже.
Lütfen Bay Kempe, bol şanslar.
Н-н-н-ни пуха.
Şansın açık olsun!
Ну, тогда удачи тебе, Ни пуха.
Peki iyi şanslar o zaman, bol şanslar.
Ни пуха, ни пера!
Başarılar.
Ни пуха, ни хрена.
Bana şans dileyin.
Я получил запись этого шоу от моего тайного Санты. - Ни пуха, ни пера, доктор Нора.
Nool Baba kasetini verdi.
Ни пуха, ни пера.
İyi şanslar.
Ни пуха, ни пера!
İyi avlar!
Ни пуха!
İyi şanslar.
Я пойду с госпожой Шобер. Ни пуха!
Ben Bayan Schober'le gidiyorum.
Ладно, ни пуха ни пера тебе, Джерад.
Tanrı seni korusun Jared. Adım Jason.
- Ну ни пуха. К чёрту!
İyi şanslar.
Ди'Энджэло тебе рассказывал о том, что случилось в доме 221... когда Пуха застрелили?
D'Angelo hiç sana 221. binanın orada ne olduğundan falan bahsetti mi?
И не то чтобы ты сотворил нечто ужасное... всадив пару пуль в Пуха Бланчарда.
Zaten senin yaptığın gibi de yapmıyoruz... Pooh Blanchard caddesine kimseyi sermedik biz.
Ну, ни пуха ни пера.
- Tamam. İşte buradasın.
- Ни пуха ни пера!
- İyi vakit geçir.
- Ни пуха...
- İyi vakit geçir.
Ни пуха, ни пера, Тэдди.
İyi şanslar, Teddy.
Ни пуха ни пера, Гордон.
İyi şanslar Gordon.
Я хочу больше волн и меньше пуха.
Daha dalgalı olsun istiyorum, daha az kabarık.
- Ни пуха, Стьюи.
Hazır? - İyi şanslar, Stewie.
"Ни пуха, Стьюи" - это ТЫ. Это у ТЕБЯ такой голосок.
- "İyi şanslar, Stewie." Sesin işte böyle.
Ни пуха вам, ни пера.
Pekala, çocukla. İyi şanslar.
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают... "Майн Кампф" лучше, чем дети Винни-Пуха.
"Kavgam" ı, sanki Mother Goose okuyormuş gibi ezberden okuyan hız delisi Neo-Naziler bunlar.
Ни пуха, ни пера.
Şeytanın bacağını kır.
Ну, ни пуха, Анхель.
Hadi bakalım, Angel.
Не могу поверить, что влюбилась в Винни Пуха.
Masal kahramanı İrlandalı bir cüce cine âşık olduğuma inanamıyorum.
Больше никаких бань, марихуаны, для меня и для моего маленького Пуха.
Bundan sonra ben ve yavrum için hamam ve esrar bitmiştir.
Ни пуха.
Bol şans.
Ты, клочок пуха, тебе это с рук не сойдет.
Seni tüylü yaratık, bundan paçayı kurtaramayacaksın.
Они ставят Винни Пуха в этом году.
Winnie the Pooh oyununu oynayacağız.
Ни пуха нам, ни пера.
Yerimi almalıyım.
Ни пуха.
İyi şanslar.
- Ни пуха, ни пера.
Sınavda başarılar.
- Ни пуха, ни пера, Картофан. - К черту, ковбой.
- İyi şanslar, Spud.
Что же, пожелайте ни пуха, ни пера!
Pekala.
Ни пуха, ни пера, дорогая.
- İyi şanslar tatlım.
- Ни пуха, ни пера!
Bol şanslar.
Всем ни пуха, ни пера!
- Mutlu kal.
- Ни пуха, ни пера.
- Tamamdır.
Ни пуха!
Bol şans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]