Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Результаты анализов

Результаты анализов перевод на турецкий

303 параллельный перевод
Я не смогу установить точную причину, пока не получу результаты анализов.
Laboratuar sonuçlarını alana kadar size nedenini açıklayamayacağım.
Я скажу, когда у меня будут результаты анализов.
- Sonuçları alınca size söylerim.
Вы принесли результаты анализов?
Test sonuçlarını getirdin mi?
Мейсон сказал, что ты забрал результаты анализов, в которых были выявлены изменения, характерные для крови обезьян.
Mason, senin kan testleri yaptırdığını ve sonuçların... maymunların kan yapısına benzediğini söylüyor.
Мне нужны результаты анализов к полудню.
Testlerini öğlene istiyorum.
Но ты беременна. Результаты анализов.
Testlere göre hamilesin.
Пришли результаты анализов крови. У Чарли Дюка корь.
Labaratuardan kan tahlillerine göre Charlie Duke kızamık.
- Я сегодня получила результаты анализов.
- Bugün Amniyo sonuçlarını aldım.
Я получил результаты анализов, они просто невероятны.
Kan pıhtısı ihtimalini göz ardı etmezdim ama...
Когда результаты анализов будут готовы, мы должны будем связаться с кем-нибудь из вашей клиники, чтобы получить их?
Peki, testler çıktığında ofisinizde sonuçlar hakkında görüşeceğimiz biri olacak mı yoksa...
Вы только что получили результаты анализов, в церковь зачастили.
Tahlil sonuçlarını yeni aldınız. Sonra sürekli kiliseye gidiyorsunuz.
Марк, пришли результаты анализов миссис Фриман?
Tabii. Güzel Mark, bay Freman'in testleri henüz gelmedi mi?
Результаты анализов пришли.
Test sonuçları geldi.
- Ты получил результаты анализов?
Test sonuçlarını aldın mı?
Всё дело в том, что у Вас весьма необычные результаты анализов крови.
Testinde olağandışı bir sonuçla karşılaştık.
Пришли результаты анализов Рея.
Ray'in kan testinin sonuçları gelmiş.
Пришли ваши результаты анализов.
Test sonuçlarını az önce aldık. Bulaşıcı hastalığın yok.
Как только получим результаты анализов, ему конец.
DNA sonuçları geldiğinde, onun işi bitecek. Kes artık.
Я получила результаты анализов.
Testin sonuçlarını aldım.
Пришли результаты анализов,
Hamilelik raporun geldi.
Результаты анализов, вероятно, были ошибочны. И...
İlk sonuçlarımız yanlış olmalı.
Пока мы только ищем, но это объяснило бы все симптомы и отрицательные результаты анализов и снимков.
Biz de bunu arıyoruz. Ama bu bütün semptomları ve bütün tahlil ve görüntülerin normalliğini açıklardı.
Оливер сегодня получает результаты анализов, и мне бы хотелось пойти с ним.
Oliver bugün bazı test sonuçlarını alacak ve yanında olmamı istiyor.
Вот результаты анализов.
- Laboratuar sonuçlarını aldım.
Кристина, сообщи пациентам результаты анализов
Cristina, hastaların hafta sonu tahlillerini dağıtacaksın.
Чтобы кто-то работал в реанимационной команде, кто-то отвечал на вызовы из травматологии, кто-то разнес результаты анализов И кто-то пошел накладывать швы
Acil takımının tıkır tıkır işlemesi, travma çağrılarının cevaplanması, hafta sonunda yapılan tahlillerin sonuçlarının dağıtılması ve birinin dipsiz kuyuya inip sutürlerle ilgilenmesi.
Я получила бакалавра в Смит, докторскую степень в Беркли и медицинскую - в Стенфорде, и я разношу результаты анализов.
Smith'ten sanat diplomam var. Berkeley'de doktora yaptım,... Stanford'tan tıp lisansı aldım.
Биопсия и результаты анализов крови были отрицательными, как и у тебя.
Seninki gibi benim de biyopsi ve tahlillerim negatif çıktı.
Джеффри хотел отдать мне результаты анализов, которые я заказал.
Jeffery, talimatım üzerine hazırlanan kan tahlili sonuçlarını vermek istedi.
Окей, получены результаты анализов на стероиды.
Tamam, doping testleri az önce elimize ulaştı.
Вашему мужу стоит подождать пока мы не получим результаты анализов чтобы подтвердить диагноз.
Kocanız, doğrulama için kan tahlini sonuçlarını alana kadar beklemek zorunda.
- Это результаты анализов моей жены?
- Onlar karımın test sonuçları mı?
Мы ждем результаты анализов.
Tahlil sonuçlarını bekliyoruz.
Нам нужны диаграммы. Нам нужны результаты анализов.
Raporlara ve test sonuçlarına ihtiyacımız var.
Ты получила результаты анализов?
Tahlil sonuçlarını aldın mı?
О'Мэйли, достань мне результаты анализов
O'malley, bana laboratuvar sonuçlarını getir.
Нет, результаты анализов нормальные.
Kan testleri normal.
Итак, у нас противоречивые результаты анализов на время свертывания.
Kanama zamanı testinde çelişkiye düştük.
В достаточной мере, чтобы испортить результаты анализов.
En azından test sonuçlarımızı bozacak kadar ona yardım ettik.
Ещё работаю над тем, кто это сделал, но мне нужны результаты анализов, так что позвони, когда вернёшься.
Kim olduğu üzerinde çalışıyorum, ama kimyasala analiz gerekiyor bu yüzden geldiğinde beni ara.
О, это результаты анализов крови.
İşte kan sonuçları.
Lynette, я получил результаты анализов.
Lynette, test sonuçlarını aldım.
здесь результаты всех твоих анализов
Tamam.
Давайте посмотрим на результаты ваших анализов.
Test sonuçlarına bir bakalım.
ров € ное давление стабильное : 80 на 40. ѕерешлите мне результаты последних анализов его крови.
Kan basıncı 80 üstü 40. Bana son kan tahlillerini getirin.
Сожалею, что результаты ваших анализов не оказались лучше но я хотел поговорить с вами о ваших возможностях.
Geçen haftaki testlerinizden daha iyi sonuçlar çıkmadığı için üzgünüm... ... ama seçenekleriniz hakkında sizinle konuşmak istedim.
Послушайте, если вам известны результаты моих анализов, если о них сообщили вам...
Bakın, eğer testlerimin sonuçlarını biliyorsanız ve size de- -
Но в ближайшее время мне не суждено оторваться с Люцифером, потому что результаты моих анализов оказались отрицательными.
Ama bu aralar Lucifer ile parti yapmayacağım, çünkü test sonuçlarım negatifti.
Вот результаты ваших анализов из больницы.
Bunlar hastaneden aldığımız tıbbi raporlar.
Я попросил вас придти потому, что получил результаты всех анализов, и не буду скрывать от вас правду :
Bana uğramanı istedim, çünkü sonuçların elime ulaştı. Ve söylemeliyim ki sonuçlar pek de iyi değil.
Мы получили результаты ваших анализов крови.
Tahlil sonuçların geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]