1754 перевод на турецкий
16 параллельный перевод
Я знаю, что чувствовал Вашингтон, когда сдал форт Несессити в 1754.
Washington'ın 1754'te Necessity kalesini nasıl kuşattığını biliyorum.
Ну, знаете.
1754'ü biliyorsunuz.
Я встречался с представителями 1754 цивилизаций, не принадлежащих к человеческой, за время моего пребывания в Звездном Флоте. И мы все еще не можем сказать "Здравствуйте" этим людям.
Yıldız filosunda bulunduğum sürede 1,754 insan olmayan ırk ile karşılaştım... rağmen hala bu insanlara merhaba diyemiyoruz.
Родившийся в 1754.
Bin yedi yüz elli dört'te doğdu.
Хольц, Дэниел, убийца вампиров, приблизительно из 1754 года...
Holtz, Daniel, vampir katili, yaklaşık olarak 1754'de doğdu.
Хольтц, Даниел. Убийца вампиров. Приблизительно 1 754-ый год.
Daniel Holtz, Vampir Katili. 1754'ten beri.
Центральная, у нас стрельба на 1754 Альбемарл Роуд, 3 этаж.
Merkez, 1754 Albemarle Caddesi, 3. katta ateş açıldı.
Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год.
Lasser Ayna'sının kökeni bilinmiyor. O yüzden tam bir tarihini veremiyorum ama izler 1754'te Londra'da başlıyor.
15 СЕНТЯБРЯ 1754 ГОДА
15 Eylül 1754
В восемнадцатом веке?
- 1754'e? - Ben öyle düşünüyorum.
Мы в восемнадцатом веке, понимаешь?
Bu çok karmaşık. 1754'deyiz farkındasın, değil mi?
Не говори так, это не конец.
- Öyle söyleme. - Buradan kurtulsak bile, 1754 yılından kurtulacağımızı söyleyemeyiz. Öyle değil.
1754-й год - отстой!
Söyleyeceğim işte.
В сентябре 1754 года группа французских солдат видела огромную сферу из металла с вращающимися кольцами, которая исчезла у них на глазах.
Eylül 1754'te bir grup Fransız askeri, önünde dönen halkaları olan ve gözlerinin önünde kaybolan bir metal küre gördüklerini iddia ettiler.
Вы ведь оставили нас умирать в 1754-м. Прости, это Флинн.
- Beni gördüğüne şaşırdın mı... bizi 1754'te ölüme terk ettikten sonra yani?
Поразительно, что Руфус отобрал твой дипломат, учитывая, что он должен был остаться в 1754-м.
Rufus'un 1754'te olması gerekirken, senin çantanı almış olması gerçekten çok büyüleyici.