1960 перевод на турецкий
293 параллельный перевод
Я знаю, что ты имеешь ввиду, но события июля 1960-го для меня недостаточны.
Ne demek istediğini biliyorum ama 1960 Temmuz olayı bana yetmez.
В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди. Я королева Ливана в изгнании.
1960 yılında Emir Abadie ile evlendim şu an sürgündeki Lübnan kraliçesiyim.
Примерно 1960-й год.
Aşağı yukarı 1960'lar.
11 декабря 1960 года
11 Aralık 1960
21 декабря 1960 года
21 Aralık 1960
отпущен за недостаточностью улик.
1960 : taammüden adam öldürmekle suçlandı, delil yetersizliği.
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
"Шато" 1960-го года... "Сант... Эстеф"?
"1960 Château Saint-Estèphe Médoc."
Привлечён в Американскую Армию в 1960-м.
1960'da Amerikan ordusuna katıldı.
16 сентября, 1960.
16 Eylül 1960.
Я ушла от него в 1960.
1960 yılında ondan ayrıldım.
ЛЕТО 1960 — ВЫПУЩЕН НА ПОРУКИ
1962 Yazı - Şartlı tahliyeyle salındı.
- Какое? - Ну... ну...
PHILIP 1960'lar
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
Bu izolasyon tanklarının 1960'larda kaldığını sanıyordum... Timothy Leary ve diğer gurularla birlikte!
При всём уважении, мне кажется, что эта субкультура, стоит на краю огромной пропасти культуры 1960-ых годов.
Tuzağa düşmelerine yakın olduklarını düşünüyorum,
КЕЙП КАНАВЕРАЛ, ФЛОРИДА 29 ИЮЛЯ 1960 ГОДА
- Cape Canaveral, Florida, 29 Temmuz 1960
Ты когда последний раз гастролировал? В шестидесятых?
En son ne zaman yola çıkmıştın, 1960 mıydı?
Однажды, думаю, это было в 1960-м, женщина отправилась к фотографу, чтобы сделать свою фотографию.
Birkaç yıl sonra... Öyle sanıyorum ki 1960 yılında..... kadıncağız fotoğraf çektirmek için..... tekrar fotoğrafçıya gitmiş. Hatıra olarak bir arkadaşına verecekmiş.
И потом, у меня есть фотография, на которой она в 1960 году, а её сын в униформе 1940 года.
Fotoğrafı da gördüm. Kadın 1960'daki halinde, çocuk ise 1940'daki üniformasının içindeydi.
- Я пришел сюда в 1960.
- Ben buraya 1960 yıIında geldim.
НОЯБРЬ. 1960
Kasım 1960.
Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
Kennedy, Amerikan halkı için değişim ve başkaldırı anlamına gelen... 1960'ların yeni özgürlük hareketinin simgesi.
В июне 60-го Гувер из ФБР делает пометку, Что кто-то некто использует Имя и паспорт Освальа.
FBl şefi Hoover'ın 1960 Haziran tarihli bir notunda... birinin Oswald'ın pasaportu ve kimliğini kullanabileceği yazıyordu.
Из-за все более и более увеличивающейся тяге к удовольствиям, я забыл Тинтин... и что бельгийский Конго стал Заиром в 1 960 году.
Zevke daha da çok daldıkça Tintin'i unuttum...,... 1960'da Zaire olan Belçika Kongo'sunu da unuttum.
2000 квартир будут построены к 1958 году. ЛЕТО 1960
1958 Teslim Tarihli 2000 Konut 1960 YAZI
Мы горды всеми нашими рекламными роликами. Но вот этот, начала 60-х годов, - особенный.
Bütün reklamlarımızla gurur duyuyoruz ama 1960`ta bir tanesi var ki bizim için çok özel.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
60'ların sonlarında yaptığım tüm çalışmalar... Ne yapmaya çalıştığımı gerçekten bilmiyordum.
"Кожанный Центурион" 1960-ый и суперхит 1966-го года...
"Deri Bölük" 1960, ve 1966'daki ilk renkli filmi,
- "Спартаком"?
( 1960 yapımı Stanley Kubrick filmi )
Обезьяны, конечно, были первыми космонавтами, в 60-х это, я уверен вызвало прекрасное ощущение в обезьяньем мозгу.
Maymunlar 1960'larda ilk astronotlardı maymunlar için bunu anlamak eminim zor olmamıştır.
Это были шестидесятые.
1960'lardı.
С конца 60-ых мы занимаемся реконструкцией, как вы и видите.
Gördüğünüz gibi 1960'lardan beri onu tek parça haline getirmeye çalışıyoruz.
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Bana ve jüriye, 17 Ekim 1960'da, reşit olmayan bir kızın... ırzına geçmek suçundan hüküm giymediğinizi mi söylüyorsunuz?
У меня здесь есть очень интересные фотографии : ... Вы с несовершеннолетней в мотеле. Снятые далласской полицией 15-го сентября 1960 года.
11 Eylül 1960'da, Dallas polisi tarafından çekilmiş... sizi, 18 yaşından küçük bir kızla, bir motel odasında görüntüleyen... çok ilginç fotoğraflar var elimde.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
60'larda Michigan Üniversitesi'nden mezun olan biri vardı.
- Хочешь, это будет 1 960-й?
1960'da çıksın ister misin?
Смилла Ясперсон. Родилась 16 июня 1960 года в Канаке, в Гренландии.
Smilla Jaspersen, 14 Haziran 1960 Quanaag-Grönland doğumlu.
В 50-х и 60-х он владел "Эф-Ноут Рекордз".
1950'ler ve 1960'larda F-Note Plak'ın sahibiydi.
Как Вилбур с Мистером Эдом. ( сериал 1960-х годов )
Mr. Ed'deki Wilbur gibi.
Исправили так, как Кеннеди исправлял бюллетени на выборах в 1960
Bu robotun düzeltilmesini istiyorum.
Чертов герой войны
Tıpkı 1960 seçimlerinde Kennedy'nin düzeltildiği gibi.
Да, знаете, например, старый 1960 индийский рок-н-ролл.
Evet. Bilirsiniz, eski, 1960'ların Hint rock'n'roll müziği.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Ты арендовала магазин в 1960 году, а она выставляет нас на улицу!
Sen bu dükkanı 1960 yılından beri kiralıyorsun ve şimdi, 2000'de, seni sokağa atıyor.
Выпуск "Флэша" за май 1960 года, от издательства "Серебряный Век", под названием "Тайна вытянутого человека".
Silver Age'in 1960 Mayıs sayısı. "Uzatılmış Adamın Sırrı"
Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это.
Fakat 1960'ların başında yeni kuşak bu düşünceye saldırdı.
Это же было в конце 60-х.
Bu 1960'ların sonlarındaydı.
Мистик, штат Коннектикут, 1960 год. – Ты уже собрался?
- Her şeyin hazır mı?
Это было в начале 60-ых.
1960'lardaydı.
Первый вопрос...
Birinci soru... 1960'ların ortalarında,