1999 перевод на турецкий
323 параллельный перевод
Крутится Земля, унося тебя, chikyuu wa mawaru kimi o nosete An Azure Animation Release 1999.01.02 унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
Dünya dönüyor seni taşıyarak, bir gün mutlaka karşılaşacak bizi taşıyarak.
Время действия - 1999 год, банды контролируют центр города Сиэтл.
Yıl 1999. Çete kontrolündeki bölgelere isim verildi serbest atış bölgesi.
В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
Hindistan'a ait nükleer uydu 1999 yılında kontrolden çıktı.
Не будь такой глупой. Сейчас 1999-й год.
Aptal olma. 1999 yılında yaşıyoruz.
Мы ведь с вами в Москве, сейчас 1999 год.
Burada, Moskova'da, 1999 yılında!
Ранним ноябрьским утром 1999-го я потерял её след.
1999 yılı kasım ayında bir sabah Claire'in izini yitirdim.
" В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
" Hindistan'a ait nükleer uydu 1999 yılında kontrolden çıktı.
Те декабрьские ночи 1999-го были полны тревоги.
1999 yılının aralık ayında gecelere sessizlik ve endişe hâkimdi.
Коротко о погоде на сегодня, 31.12.1999, последний день века.
Trafiğin o halini bilirsiniz. 31 Aralık 1999'da, yüzyılın bu son gününde hava nasılmış ona bakalım...
Сейчас чуть за два часа ночи, 30 декабря, 1999 года.
Saat 02 : 00 sularında tarih 30 Aralık 1999.
1999-й, канун Нового года.
Yeni yıl arifesi, 1999.
Без сомнения,'99 Янки.
Hiç şüphe yok, 1999 yılındaki Yankees.
Помнишь Крайслер ЛеБарон 1999?
'99 Chrysler LeBaron'u anımsa.
Новогодний вечер 1999 года. Миллениум.
Yılbaşı gecesi, 1999, milenyum.
- Хорошо. - Нет, нет, нет, ты проведешь новогодний вечер 1999 со мной и Джерри.
- Hayır, hayır, 1999 yeniyıl gecesini ben ve Jerry'le geçirmelisin.
20 сентября, 1966.
"20 Eylül 1999."
Известно, что весной 1998 года 84-летняя Лили Вурст жила в Берлине.
Bugün, 1999 baharında 85 yaşındaki, Lilly Wust, Berlin'de yaşıyor.
Думаешь, сейчас 1999 год на самом деле, сейчас почти 2199.
1999 yılında olduğunu sanıyorsun ama neredeyse, 2199 oldu.
Это значит 1 999 - год его возвращения.
Tıpkı 1999'da Dünya'nın tersine döneceği gibi.
Начну презентацию с объявления короля колледжа 1999 года!
1999'un balo kralının anonsuyla başlıyorum.
А теперь королева колледжа 1999 года!
Ve şimdi de 1999'un balo kraliçesi.
И королева колледжа 1999 года...
1999 balo kraliçeniz...
Саманта Козак. 18 января 1982 года - 17 марта 1999 года. Покойся с миром.
Yalnızca eski bir sokak rüyasıydı.
Вы вообще понимаете, что на дворе 1999 год, но некоторые женщины до сих пор не берут в рот?
Farkında mısınız, 1999 yılındayız ve hala oral seks yapmayan kadınlar var.
Экскурсия Экскурсия Весна 1999
Gezi, 1999 Baharı.
Камера Камера Три дня назад, Весна 1999
Fotoğraf Makinesi, 3 Gün Önce, 1999 Baharı.
Вы были номинированы в этом году как образец для подражания для профессионалов.
Mükemmel haberlerim var. Profesyoneller bölümünde, 1999 Rol Modeli için aday gösterildiniz.
И награда "Клоун класса 1999" Старшей школы Санидейла достается... Джеку Mейхью.
Sunnydale Lisesi 1999 Devre Soytarısı Jack Mayhew!
"Мы с гордостью заявляем, что класс'99 имеет самую низкую смертность из всех выпусков за всю историю Санидейла".
1999 mezunlarının Sunnydale Lisesi'nin tarihindeki en düşük ölüm oranına sahip olduğunu gururla söyleyebiliyoruz.
1999-й - год Джоуи!
1999, Joey'nin yılı.
Вот посмотрите. В 1999 году последняя серия сезона Незамужней Женщины-Адвоката... ... была прервана по техническим причинам.
Şuna bakın. 1999 yılında, Single Female Lawyer ( Bekar Bayan Avukat )'ın sezon finali teknik bir arızadan dolayı kesilmiş.
Под обвинением во взломе компьютеров... он пошёл на сделку с правосудием в марте 1999-го.
Bilgisyarlara izinsiz erişim suçlarından yargılanırken 1999 mart'ında bir ceza pazarlığı teklifini kabul etti
В августе 1999-го его приговорили к 5 годам тюрьмы и к штрафу в 4,125 $.
1999 Ağustosunda yattığı sürede dahil edilerek 5 Yıl hapis ve 4125 dolar para cezasına çarptırıldı
Чемпион мира 1998 и 1999 гг., победитель ралли Париж-Дакар.
98 ve 99'da dünya şampiyonu. Paris - Dakar şampiyonu.
Он сел в машину времени, поставил стрелку на 1999 год - и вот он здесь.
Zaman makinesine atlamış, tarihi 1999'a ayarlamış ve aynen buraya.
В смысле в 1977
1999'un kısaltılmışı
Так ты пришел в школу в 1999 и сейчас посещаешь ее в 2000?
O zaman, 99'da girdiysen ve ikinci sınıfa gidiyorsan, şimdi 2000 yılı mı?
Говорят, что конец света будет в 1999
1999 yılında dünyanın sonu gelecek diyorlar ya
И, наконец, арест в 1999 по подозрению в двойном убийстве... -... которое в данный момент находится на рассмотрении в суде.
Ve son olarak, 1999'da çifte cinayet şüphelisi olarak tutuklanmış ve hala duruşması devam ediyor.
Что, если бы Фрайне попал в будущее?
Eğer Fry geleceğe hiç gelmeseydi nasıl olurdu? 191,4 00 : 14 : 48,840 - - 00 : 14 : 50,593 ( 31 Aralık 1999 ) 191,5 00 : 14 : 52,040 - - 00 : 14 : 54,093 ( 1997'den beri güç kesintisi olmamıştır )
Сейчас я работаю в супермаркете.
1999'da İspanya şampiyonasında dövüştüm.
Мама, мама... 1999-ого... работаю в супермаркете...
Anne markette çalışıyorum.
В 15 : 00, 10 августа 1999-го,
10 Ağustos 99, saat 3 te,
RHAT IPO : 11 августа 1999
REDHAT IPO ( İhracat ) : 11 Augustos, 1999
Мы полетели в Сан Франциско, и провели день встречаясь с местными инвестиционными фирмами.
San Francisco'ya uçtuk Çarşamba öğleden sonra da San Francisco'daki yatırım firmalarıyla tanıştık VA Linux Seçildi 9 Aralık, 1999, stoklar için alışverişin başladığı gündür
1999 ДНККЮПНБ. пЮЯЯПНВЙЮ МЮ 10 ЛЕЯЪЖЕБ.
ben iyiyim. bir tabak yemek nasıl 250 dolar olur?
дЮ РЮЙ, МХВЕЛ. оНУНФЕ, мЮ ╗ М ГЮДЕПФХБЮЕРЯЪ, СКНФХЬЭ уЮ яНМ ВЮЯНБ Б ДЕБЪРЭ. уНПНЬН.
1999 dolar. 10 ayda ödeyebilirsiniz 999 dolar çok iyi.
Хорошо. Наступает наконец! 1999-й - год Джоуи!
Senin adına çok sevinçliyiz.
У тебя тут синий свет. На дворе 1 999ый!
1999 senesindeyiz ve mor ışığın var!
Сегодня оторвемся, как будто сейчас 1999-й год... опять. Впечатляет. Они выдают бешеный речетатив и причем 80 процентов - удачно.
Etkileyici. % 80 lik bir başarı oranıyla çılgınca kafiyeler tutturuyorlar
Я участвовал в национальном чемпионате 1999-го года.
Kuzen Carmen bizde kalıyor.