2й перевод на турецкий
37,891 параллельный перевод
– Да, поэтому я бросил 2 года назад.
Evet o yüzden iki sene önce bıraktım.
Надеюсь на это, потому что мне сказали, что ты отказался от клиента, чья инвестиционная фирма оценивается в 2 млрд.
Umarım yalandır çünkü yatırım şirketinin 2 milyar değerindeki bir müşteriyi reddettiğini duydum.
Думаю, тебе решать, действительно ли ты хочешь провести 2 года, пытаясь разделаться со мной, или спасти, что осталось от твоей жизни.
Sanırım şimdi önündeki iki seneyi gerçekten benimle uğraşarak mı geçireceksin yoksa hayatının geri kalanını mı kurtaracaksın, karar vermen gerekiyor.
Мне сказали, что ты отказался от клиента, чья фирма оценивается в 2 млрд.
Yatırım şirketi 2 milyar değerindeki bir müşteriyi reddettiğini duydum.
– 2 года.
- İki yıl.
Ожидаемый прирост прибыли – 2 % в год.
Kazancın yıllık artış tahmini % 2.
Я подумал, что мы могли бы вплотную поработать 60-90 дней до этого.
İşe başlamadan önce 2-3 ay kadar daha yakından çalışabileceğimizi düşünmüştüm sadece.
Через 2 недели меня упекли за решетку и больше уже не отпускали.
İki hafta sonra, buradaydım. ... ve o zamandan beri de buradayım.
Так что мы можем 2 года ждать, пока он созреет, или дать ему по башке, чтобы он сам понял, что пока он сидит здесь, Саттер ходит на свободе.
O yüzden gelecek iki yıl boyunca burada oturup... onun sana anlatmasını bekleyebiliriz, ya da... o buradayken Sutter'ın dışarıda bir yerlerde olduğunu hatırlatarak götünü tutuştururuz.
Вилла на юге Франции. 2 яхты... – И что?
Fransa'nın güneyinde bir villanız var. 2 tane yatınız var. Ne farkeder?
И если ты в ближайшее время что-то не узнаешь, то будешь сидеть от звонка до звонка.
Eğer Cahill'e hemen bir şeyler vermezsen, 2 yıl boyunca burada kalacaksın.
Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года.
Eski kocasına karşı birçok yasak çıkartmış ve şimdi kayıtları iki yıl boyunca gizli.
– 2 часа назад он предложил нам сделку, от которой я не мог отказаться.
- İki saat önce anlaşmak için geldi, ben de anlaştım.
Ты должен убедить Кейхила, что 1 свидетель – это хорошо, а 2 – джекпот.
Cahill'e bir kişi haklılığını kanıtlar ama iki kişi olursa daha süper olur demen gerek.
И буду сидеть 2 чёртовых года, пока они на свободе.
Şimdi ben iki yıl burada otururken onlar dışarıdalar.
Знаю. 2 часа назад он предложил нам сделку, от которой я не мог отказаться.
İki saat önce anlaşma için geldi ben de anlaştım.
И следующие 2 года некому будет целовать детей перед сном.
Çocuklarıma iki yıl boyunca iyi geceler öpücüğü verecek kimse kalmaz.
Завтра он на 2 дня прилетает в город.
Yarın iki günlüğüne buraya geliyormuş.
Операция "Кобра-2".
Kobra operasyonu ikinci bölüm.
Он может прийти на парковку?
2. kata gelebilir mi acaba?
Две тысячи долларов пропало.
2,000 dolar şu an belli ki ortada yok.
Мы с одним солдатом тащили израненного друга вдвое крупнее вас. Десять километров, неровный ландшафт, по полтора километра за два часа.
Bir asker ve ben, senin iki katın büyüklükte ve senden çok daha kötü vurulmuş bir arkadaşımızı 1500 metredeki bozuk arazide 10 kilometre öteye 2 saatte taşıdık.
2 бутыли воды. И торт.
2 şişe su ve bir pasta var.
И еще. Думаю, придется приостановить работы по строительству находящегося неподалеку тоннеля Хадо 2.
Ek olarak, yakında ikinci bir Hado tüneli inşası var.
Также мы планируем зайти со стороны южного въезда.
Ayrıca güney girişinden girmeyi planlıyoruz. 1. Üst / Dikey Kazı 2.
1, 2, 3!
1, 2, 3.
3, 2, 1 Пам!
4, 3, 2, 1.
Ну... Думаю, 2 дня 8 часов.
Sanırım 2 gün 7 saattir.
- 94.2 FM.
- Burası FM 94.2.
Из 121 тоннеля проверено 2 / 3.
121 tünelimizin üçte ikisi yakın zamanda incelendi.
1, 2, 3 4, 5, 6
Bir, iki, üç, dört, beş, altı.
Число аварий перевалило за 50.
Son 2 günde 50'den fazla araba kazası oldu.
Уже прошло 25 дней с тех пор, как приостановили строительство второго тоннеля.
2. tünel projesi yaklaşık 25 gündür durdurulmuş durumda.
Мы никак не можем возобновить строительство тоннеля?
Neden 2. tüneli devam ettiremiyorsunuz?
С сегодняшнего дня продолжится строительство второго тоннеля, отложенное из-за операции по спасению Ли Джонсу.
27 günlük Lee Jeong Su'yu kurtarma çalışmalarının durdurulmasından sonra 2. Hado Tüneli projesi bugün yeniden başlayacak.
Если строительство тоннеля успешно завершится, доехать от Хадо до Сеула можно будет меньше, чем за 40 минут.
2. tünel tamamlandıktan sonra Hado'dan Seul'e arabayla ulaşım 40 dakikadan az sürecek.
Смотрите сюда. 1, 2, 3
Kaldırın. 1, 2, 3.
- Я хочу сказать, что через 2 года работы
Yani sadece 2 yıldır çalışıyor...
"Стэн против зла" 2 серия
* STAN AGAINST EVIL * "Know, Know, Know Your Goat" Çeviri :
- Ну и я штук двести, или триста - если звякнуть маме. Да, короче, семь лимонов двести.
Ben de 7.2'ye çikarabilirim, annemi ararsam 7,3 olur yani büyük ihtimalle 7.2.
- Сейчас два пятнадцать, среда, двенадцатое. Это видео - свидетельство того, что сегодня произошло на съёмках.
Saat 2 : 15, Çarşamba, ayın 12'si ve bu kayıt bugün sette gerçekten olanlarla ilgili kanıt niteliğinde olacak.
- Вы знаете, что Америка полюбила двух Шелби, двух Мэттов, двух Ли.
Bildiğiniz gibi Amerika 2 Shelby'ye, 2 Matt'e ve 2 Lee'ye aşık oldu.
Теперь у нас 2 подтвержденных отключения в Майами и Лондоне.
Miami ve Londra'daki kesintiler doğrulandı.
Мы в двух минутах от отключённой зоны и в десяти от отеля, из которого тебе звонила агент Родригез.
Karartma bölgesinden 2 dakika ve Ajan Rodriguez'in seni aradığı otelden 10 dakika uzaktayız.
ЭМИ посылает импульс каждые 2 секунды.
EMP iki saniyede bir darbe yapıyor.
- У нас меньше 2 минут.
2 dakikadan az vaktimiz kaldı.
Человек : Наш конец в прямом эфире 4, 3, 2...
Yayına giriyoruz, 4, 3, 2...
- Два человека погибли в результате крушения вертолета...
- Helikopter kazasında 2 insan öldü...
Перед этим он провёл два года в тюрьме Сауз Ридж.
Ondan önce Güney Ridge hapishanesinde 2 yıl yatmış.
Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
- Hayır, taşımalıydı. Giriş yaklaşık 2 metre yüksekliğinde. O kadar büyük bir şeyin buradan geçmesine imkan yok.
Заметил, их составили почти 2 года назад?
Bu şeylere iki yıl önce baş vurulduğunu sen de fark ettin mi?