Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ 3 ] / 302

302 перевод на турецкий

138 параллельный перевод
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
Edgar Potter 302 ve tutuklamaya muhalefet.
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Mahkeme, 295, 296, 297, 302, 304 sayılı fıkralar ve Ceza Kanunu'nun 12. maddesi ve kanun uyarınca mütalaa ile Bernard Levasseur'ü ölüme mahkum etmiştir.
Говорит номер 302.
Burası 302. birim.
У нас тут разбойное нападение на Кэролайн 302.
302 Caroline caddesinde bir 211 durumu var.
302, пункт 5.
302. madde 5. kısım.
- 302. 5.
- 302. madde 5. kısım.
Ты, бля наpушил паpагpаф 302. 5.
302. madde 5. kısmı ihlal ettin.
Комната 302. Вверх по лестнице.
302, merdivenleri çıkın.
- С тебя $ 302,57.
- Fatura 302,57 dolar.
Отель Роял, комната 302.
Royale, 302 numaralı oda.
- Отель Роял, комната 302.
- Royale, 302 numaralı oda.
[Skipped item nr. 302]
Aptal postacı. Gammazladı beni.
[Skipped item nr. 302]
Sanırım içeri gelmek istiyorsun.
Агент Малдер подал заявление.
Ajan Mulder'ın yeni 302'si.
"В связи с расследованием дела № 302 прошу выделить командировочные для меня и напарницы".
Dosyanın kendisine verilmesini ve yolculuk masraflarınızın karşılanmasını istiyor.
- Только не по делу № 302.
- 302'sine göre yok.
Дело № 302 - закрыть.
Bu 302'yi onaylamayacağım.
Чем дело № 302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу" Старушка рожала в других широтах.
Peki bu olayı 100 yaşında kertenkele bir çocuk doğuran kadından inandırıcı kılan ne?
Я знаю, почему ты возбудил дело № 302.
Bunun senin için neden bu kadar önemli olduğunu da biliyorum.
[Skipped item nr. 302]
Aptal çubuk!
[Skipped item nr. 302]
Ve kara listem.
302 метка 133.
302 mark 133.
Канда-сан и Мотидзуки-сан. 302-й номер.
Bay Kanda ve Bay Mochizuki 302 numara.
Не так уж и просто достать протокол допроса.
Sandığın kadar kolay değil. 302'yi almam zor.
Я хочу получать копию всего, что вы получаете, ясно?
302 hakkındaki her şeyin kopyasını istiyorum, anlıyor musun?
У меня тоже. Сто первая? - Триста второй кабинет, десять часов?
Ah Bende 302 nolu sınıf?
Это судно не имеет стыковочного узла способного присоединится к X-302?
Gemi X-302'i almak için bir yanaşma bölümüne sahip değil mi?
Сэр, я не принимал в этом участия но нам всем известно, что у вас есть опыт в полётах на предшественнике Х-302.
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Ama 302'nin sistemlerinin çoğu... Goa'uld teknolojisinden geri mühendislikle alınmış olsa da, tamamı insan yapımı.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
Eğer bu tasarlandığı şekilde çalışırsa... X-302 insanlar tarafından yapılmış ilk yıldızlar arası seyahat yapabilen ilk uzay aracı olacaktır.
Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302.
X-302'yi görmeme izin verdiğiniz için size teşekkür etmedim.
Почему меня не поставили в известность о существовании X-302?
Neden X-302'den bana bahsedilmedi?
Откуда вам стало известно о X-302, Полковник?
X-302'yi nasıl öğrendiniz albay?
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
X-302'nin yıldız geçidiyle hiçbir alakası yok.
Он сообщил, что X-302 будет готов к вылету через шесть часов.
X-302'nin altı saat içinde uçuşa hazır olabileceğini söyledi.
Я не ученый, но я изучил все исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания X-302.
Ben bilim adamı değilim ama naquadria ile ilgili bütün araştırmaları inceledim. ve Carter bana X-302'nin detaylarını gösterdi.
Если X-302 потерпит неудачу, эта планета будет уничтожена.
Eğer X-302 başarısız olursa gezegen yok olacak.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
X-302'de yüzlerce güvenlik mekanizması var. Yolunda gitmeyen bir şey olursa devreye girecektirler.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
X-302 istikamete kilitlenemediği için pencereye girmedi.
Гипердвигатель на X-302 не сработал.
X-302'deki hiper sürücü çalışmadı.
Результатом стал Х-302.
Ortaya X-302 çıktı.
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
X-302 Goa'uld'a karşı kendimizi savunmak için tasarlandı.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302.
Prometheus, sekiz X-302 uçağını taşımak üzere planlanan..
Пентагон хочет линейные крейсеры и F-302.
Pentagon savaş gemileri ve F302'ler istiyor.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Bildiğiniz gibi, naquadria kullanımında F-302'nin hiper uzay jeneratörünü beslemede belirli bir zaman için ufak bir başarımız olmuştu.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
Ancak, eğer hesaplamalarımız doğruysa, kısa, kontollü bir patlamanın F-302'yi hiper uzaya göndereceğini ve böylece ana geminin kalkanlarını geçebilecek uzunlukta bir atlama yapabileceğini düşünüyoruz.
Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его.
302 gemiyi tamamen geçebilir, daha da kötüsü içinde çıkabilir.
Они декодируют и пошлют местонахождение Полковнику Ониллу и мне, кто полетит на X-302.
Onlar kodu çözecekler ve hedefin yerini F-302'yi kullanacak olan bana ve Albay O'Neill'a bildirecekler.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Böylelikle güvenli bir kaçış yapmak için ve 302'yi geçitten geçirip tekrar birleştirmek için yeterli zamanımız olacak.
302.
302.
- Как я его достану?
- İmkansız. - O, 302'yi göreceğim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]