40 перевод на турецкий
8,202 параллельный перевод
Спустя 40 лет.
40 yıl sonra bile hâlâ gülerim.
Что если бы мы делали это минут 40?
Ya bunu 40 dakika boyunca yapsaydım?
Итак, мы ехали около 40 минут, пересекли две трамвайные линии.
40 dakika kadar arabayla gittik, tramvay raylarından iki kere geçtik.
Вам придется пройти 12 метров через главный бар и выйти через передние двери, если дела пойдут наперекосяк.
Ve fedailer arka çıkışın orada kart oynarlar. Yani işler kötüye giderse ana barın oradan ön kapıya 40 adım kadar gitmeniz gerekecek.
Белый мужчина, 35-40 лет.
35-40 yaşlarında beyaz erkek.
Андроид сказала, через 40 минут будем на планете с водопадами, девственными пляжами, и такими вкусными фруктами, что ты проглотишь язык.
Androide göre, şelaleri olan, el değmemiş sahilleri ve meyveleri olan bir gezegenden kırk dakika uzakta olduğumuzu söylüyor.
У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут.
Onlar hava kilidini uçurup içeri girene kadar yaklaşık kırk saniyemiz var.
Примерно 40 лет.
Muhtemelen 40 yaşında
И Plan B пилюли только, вроде бы, 40 с чем-то долларов, , Так что 60 баксов, которые я получаю, чтобы держать.
Ve ertesi gün haplası sadece, 40 dolardı galiba, 60 dolarda ben de kaldı.
У меня только 40 минут, потом я должен идти на встречу.
Sadece 40 dakikam var. Sonra toplantıya gitmem gerek.
За последние три недели в Даймонд-Бар в Калифорнии были найдены тела Мии Коллинс и Лорен Вайт. Это небольшой городок в 40 километрах к востоку от Лос-Анджелеса.
Son 3 haftada Los Angeles'ın 40 kilometre doğusundaki Diamond Bar California'da Myia Collins ve Lauren White'ın cesetleri bulundu.
Мы считаем, что мы ищем белого мужчину, лет 35-40, который в прошлом сталкивался с физическим и психологическим насилием.
Aradığımız kişi 35-40 yaşları arasında beyaz bir erkek ve fiziksel ve psikolojik taciz geçmişi var.
Ты купил ее в моем любимом кубинском ресторанчике на углу 40-ой и Лексингтон.
Yani Kırkıncı Cadde'yle Lexington'ın köşesindeki sevdiğim Küba lokantasından aldın.
Знаю, кажется что тут столпотворение, но предыдущую выпивку я получил всего за 40 минут.
Kalabalık göründüğünün farkındayım ama son içkimi almam sadece 40 dakikamı aldı.
Никогда бы не подумал, что увижу тебя здесь.
40 yıl düşünsem seni burada göreceğim aklıma gelmez.
Ты только что выпила 40!
Az önce bir 40'lık içtin.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
- Foreigner - # Ateşliyimdir, bak da gör # # 40 derece ateşim var #
Утром я распну 40 женщин, чтобы они не высовывались из домов.
Onları evlerinde tutmak için sabahleyin 40 tane kadını çarmıha gerdireceğim.
Скажите мне, кто додумался отменить проект в 40 миллионов долларов из-за одного голоса.
40 milyon dolarlık projeyi tek bir oyuyla geri çevirenin kim olduğunu söyleyin.
Не могу поверить, что тебе 40.
- 40'lı yaşlarda olduğuna inanamıyorum.
Прошлой ночью ты не вел себя на 40.
Dün gece hiç öyle davranmıyordun.
На вид довольно слабые Что насчёт 40?
Şu zayıf olan için 40 gümüşe ne dersin?
за 40 серебра?
Tanrım, 40 gümüş de ne demek?
Отдаю за 40
Sizin için 40 gümüşe vereceğim.
- Что удивительно, в такую погоду дальше идёт 40.
Asıl sürpriz olan bu havada : 40.
Твой - как магазин "Все по 40 рублей".
Seninki biraz fazla Poundland.
Вы покупаете один из них, и в течение 18 месяцев вы будете терять $ 60000, $ 68000.
Bundan bir tane satın alsan, 18 ay içinde £ 40,000, £ 45,000 kaybedersin.
Глория весит 40 кило.
Gloria 40 kiloluk bir kemik torbası.
Мало кто доживает до 40
Artık kırkımızı geçtik.
Что, с ветром, даёт нам минус 40.
Üşüme sıcaklığı da 40'ın altına düşmesine neden oluyor.
Минус 40 с ветром.
Üşüme sıcaklığı 40'ın altında mıymış?
Значит на улице холодно, как при нуле, а это довольно холодно, только на 40 градусов холоднее.
Bu 0 derece sıcaklık demektir. Buz gibi lan. Tam 40 derece daha soğuk.
Ну я же не настоящий сантехник.
- 40 yıllık tesisatçı değiliz herhâlde.
Тебе дали всего 40 часов общественных работ.
Tek yapman gereken 40 saatlik kamu hizmetiydi.
Девчонки, ваша смена началась всего 40 минут назад.
Kızlar vardiyanız 40 dakika önce başladı.
Ч " а 40 минут?
- 40 dakika içinde?
" наешь, огромные резервуары с 40 тыс € чами литров холодной воды с потолка.
Bilirsin, 10 bin galonluk soğuk su tavandan akmaya başlar falan.
Ётой технологии лет сорок.
Aslında 40 yıllık bir teknoloji sayılır.
Я только что получил информацию от адвоката, и теперь они собираются продать 40 миллионов единиц только в первый год, и они только что дали мне аванс в размере 2 млн баксов.
Kâğıtlar avukattan geldi. Şu anda sadece ilk yıl 40 milyon ünite satış yapacağımızı öngörüyorlar. Bana da iki milyon dolar avans verdiler.
Честно... Никогда такого не видела за 40 лет.
Doğrusu kırk senedir ben böyle bir şey görmemiştim.
За 100 баксов в месяц я превращу тебя в лучшего боксёра в резервации старше 40ка, исключая присутствующих.
Ayda 100 dolara seni Res'in en iyi 40 yaş üstü boksörü yaparım. Sözüm meclisten dışarı.
У ребят Мии на 23 %, у Шейн – более чем на 40 %.
Mia'nınkiler yüzde 23, Shane'inkiler 40'ın üzerinde.
Они берут то, что хотят, и без проблем разворачиваются задом к людям, которые дали им это, людям как я, которые идут на работу каждый день, целуют на прощание своих жен и детей, и едут за 40 миль в город, где все
Bir şeyi istedikleri zaman alırlar ve istediklerini veren insanlara sırtlarını dönmekte bir sorun görmezler. Benim gibi insanlarsa her gün botlarını giyiyor, evdekilerle vedalaşıyor ve şehrin 40 mil uzağına küçük çocuklar dahil herkesin onlara düşman gibi baktığı bir yere gidiyorlar.
Принцу нужно было вывести $ 40 миллионов из страны.
Yurt dışına 40 milyon dolar göndermesi gerkiyordu.
- Никто не предложит сорок тысяч долларов за номер, который носил в школе и колледже.
Sırf lise ve üniversitede giydiği numarayı almak için kimse kimseye 40.000dolar ödemeyi teklif etmez.
She said he was white, 40s, average height, average weight...
Beyaz tenli, 40'lı yaşlarında, ortalama boy ve kiloda biri olduğunu söyledi.
He went to Mimi to pay my debt... $ 40,000.
Borcumu ödemek için Mimi'ye gitti, 40 bin dolar.
Один человек в Йоханнесбурге обещал $ 40 миллионов за твою голову.
Johannesburg'te bir adam, başına 40 milyon ödül koydu.
Боже... Я не хочу 40 лет спрашивать себя, почему не сделал этого раньше.
Aman Ta- - 40 yıl boyunca neden bir gün önceden yapmadığıma pişman olmak istemiyorum.
- Температура 40.
- Beyin sıcaklığı 104.
- Это сорокет, киска!
Bu 40'lık.