4х перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
Saat dörtten beri seni bulmak için Kuzey Calcutta'yı araştırıyorum.
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы... Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня...
Polis, klinikden kaçan 35 yaşlarında ki azılı akıl hastasını halen arıyor, resmi açıklama gecenin erken saatlerinde dört kişiyi öldürdüğü şeklinde.
Он у меня учился с 4х лет.
4 yaşından beri benim öğrencim oldu.
Группа парней затащила её в фургон и увезла более 4х дней назад.
Bir kamyonetteki bir grup adam onu bu parktan alıp götürmüşler, yaklaşık 4 gün önce.
4х минус 2у равняется 10.
4X eksi 2Y eşittir 10.
- Он упал с высоты 4х метров.
- 4 metreden düştü.
Давай ему трехпроцентный раствор по 500 в час в течение 4х часов, чтобы его стабилизировать.
Ona dört saat boyunca her saat 500 cc yüzde üçlük hipertonik solüsyon ver. Bu, durumunu dengeler.
500 в течение 4х часов.
Dört saatte bir 500 cc.
После того, как Двайт ушел от меня к Мэлори, у меня начался 4х недельный зажор.
Dwight beni Mallory için terkettikten sonra, 4 haftalık bir fast-food çılgınlığına girdim.
Это 4х каратный бриллиант в оправе из платины, с четырьмя однокаратными бриллиантами, все очень хорошей прозрачности и цвета.
Bu 4 tane bir karatlık Baguette aksesuarlarıyla süslenmiş 4 karatlık Emerald kesimi mücevher seti. Hepsi mükemmel kesim ve renkte.
Ну, во-первых, я люблю только 4х из вас.
Öncelikle, ben sadece dört tanenizi seviyorum.
Нет. Последние убрались около 4х
Böceklerin sonuncusu saat dört gibi uzaklaştı.
Ты думаешь, так же будет и с нами через 20 лет, после 4х замужеств?
Sence 20 yıl sonra böyle olur muyuz? Dördüncü kocayla evlenir miyiz?
Даже учитывая транспортировку она будет стоить меньше 4х долларов за фунт. Даже учитывая транспортировку она будет стоить меньше 4х долларов за фунт.
Kargo ücretiyle birlikte, kilosu neredeyse 8 dolardan aza maloldu.
А 4х летний в восторге от Лойда Ландиса.
Dört yaşındaki, Floyd Landis hastası. Bu çocuklara ne dersiniz?
Ей понадобилось больше 4х миллиардов лет, чтобы создать деревья.
Ağaçların oluşması için 4 milyardan fazla süre geçti.
Закажите прямо сейчас и вы получите камеру с 4х кратным зум-обьективом Шнайдер, принтер, фотопринтер, SD-карту.
Hemen sipariş verin ve kameranın yanında bir yazıcı, 4x optik zoom.. ... Schneider lensler... Resim basımı ve hafıza kartı.
Да, после 4х часов бумажной волокиты, чтобы разобраться с файлом клиента.
Müşterinin dosyasıyla ilgili birkaç saatlik kâğıt işlemini yaptıktan sonra çıkarım.
Я ввел ему нейротоксин, и если в течение 4х минут он не получит противоядие, оно убъет его.
Ona nörotoksin verdim eğer dört dakika içinde panzehiri almazsa ölecek.
Где-то до 4х утра... Просто в это время меня никто не видит.
Ama saat 4 gibi, kimsenin görmeyeceği dank eder.
Возможно. Я на воде 3 недели из 4х.
Dört haftanın üçünü denizde geçiririm.
Бекка, почему бы тебе не сесть рядом с этим загадочным парнем, с которым тебе суждено иметь отношения довольно зависимые и которые вдохновят на написание 4х книг и съемки фильмов по этим книгам Бекка, почему бы тебе не сесть рядом с этим загадочным парнем, с которым тебе суждено иметь отношения довольно зависимые и которые вдохновят на написание 4х книг и съемки фильмов по этим книгам
Becca, neden gelecekte dört kitap ve bir film anlaşmasına sebep olacak gizemli çocuğun yanına oturmuyorsun?
Так, мы должны найти для нашего друга 4х звездочный удар по шарам.
Kardeşimize, dört yıldızı hak edecek bir taşak kasırgası yaşatacağız.
Ты имеешь в виду, что не водил тебя посмотреть достопримечательности Бостона, а затем на ужин из 4х блюд по фиксированной цене в "Л'Эспальер"?
Seni Boston Pops'ı izlemeye götürmedi demek. Sonra da L'espalier'de bir akşam yemeği?
Хорошо, первое, что вам надо сделать - избавиться от 4х из этих бухгалтеров.
Yapman gereken ilk iş ; o muhasebecilerden kurtulmak.
я волновался, потомучто она только на 4х, но сейчас нас другое количество..
Dört kişilik olması sorun yaratıyordu, ama şu anda dört kişiyiz ve...
Когда работаешь барменом до 4х утра, видишь кучу странной фигни.
Gördüğün gibi, barı sabah 4 : 00'e kadar açık tutarsan,... bir sürü garip şey görebiliyorsun.
Хорошо, скажи, что я около 4х ворот, и..
Tamam söyle ona 4. kapıda bekliyorum ve...
Он может сделать больше вещей на 3 ногах, чем остальные собаки на 4х.
Üç bacağıyla, dört bacaklı köpeklerden daha çok şey yapabiliyor.
Значит, этой батарейке больше 4х лет.
Yani bu pil en az dört yaşında.
Около 4х утра ты наконец то мне позвонила с христианской организации в Гринпоинте, откуда я тебя и забрала.
Ve gece saat 4.00 civarında Greenpoint'daki IHOP'dan beni aradın. Ben de gelip seni aldım.
Он 4х кратный проффи, чемпион Супер Боула, в будущем будет в зале славы.
Dört kere yıldız oyuncu seçildi. Süper kupa şampiyonu, şöhretler karması adayı.
После проведения 4х лет в командной машине с тобой она беспокоиться о тебе, окей?
Ekip arabasında seninle dört yıl geçirdikten sonra, sana değer veriyordur, anladın mı?
Я поступил в школу-интернат в нежном 4х-летнем возрасте, и каждую неделю получал записки от моего отца.
Daha 4 yaşımda yatılı okula gittim ve babamdan haftalık bildiriler aldım.
Обратитесь за немедленной медицинской помощью в случае, если эрекция будет длиться дольше 4х часов. - "Ничего не вижу!" - или слуха.
- Gözlerim kapalı!
Твой звездный час был год назад, когда ты сидела напротив в моем кабинете, и подавала мне резюме на 4х листах.
Hayır, hayır. Asıl altın fırsatın bir yıl önce ofisimde tam karşıma oturmuş dört sayfalık özgeçmişini bana uzatırkendi.
До 4х часов.
- Saat 4'te görüşürüz.
Я воспитывала моих 4х братьев и сестер, когда отец пристрастился к героину, а мать впала в клиническую депрессию, потом училась в колледже по программе "Учись-работай", перед тем как уехать работать в корпус мира в Непале, потом вернулась в США,
Dört kardeşimle birlikte büyüdüm babamın eroin düşkünlüğü ve annemin klinik depresyonları gölgesinde. Sonra Nepal'de 3 yıl barış gücünde hizmet vermeden önce bir çalışma grubuna katıldım. ... ardından Amerika'ya geri döndüm.
То есть там было больше 4х
Demek ki dörtten fazla kişilermiş.
У нас тут подозреваемая в 4х убийствах а Андреа уже на пути сюда
Bir dörtlü cinayet zanlımız var. Andrea yolda, buraya geliyor.
По одному для 4х человек, которых вы отвезли в больницу
Sizin hastaneye götürdüğünüz dört kişi için birer tane.
Зачем везти 4х человек в больницу, если ты их только что застрелил, зная, что они могут опознать тебя?
Neden az önce vurduğun dört kişiyi, herhangi birinin hayatta kalıp seni teşhis edebileceğini bilerek, hastaneye götürürsün?
Я поговорил с семьёй Джордан Гарсиа отец и браться живут не в этом штате, как она и сказала, сэр и их нет в городе на праздниках но она всё ещё врёт в её финансах говорится о 4х счета кредитных карт
Jordan Garcia'nın ailesiyle konuştum. Dediği gibi, babası ve erkek kardeşleri eyalet dışında yaşıyor, efendim, bayram için de buraya gelmemişler. Ama yine de o bir yalancı.
Он спал сели вы ушли около 4х, откуда вы знаете, где он бы л в 4 : 30?
Uyuyordu. Onu saat 4 civarında bıraktıysanız, 4 : 30'da nerede olduğunu nasıl biliyorsunuz?
Сама идея собеседовать 4х-летку абсурдна, да?
Dört yaşında bir çocuğu sorgulamak çok absürt, değil mi?
Дай угадаю, это относится только к покупкам, сделанным с 2 до 4х.
Pekala. Dur tahmin edeyim. Bu teklif sadece...
Вы получаете новую загадку, которую очень сложно разложить на части, и ты работаешь до 4х утра в попытках разобраться.
Yeni bir yap-boz alıyorsunuz ve ara vermesi çok zor Bilirsiniz, gece saat 4'lere kadar uğraşırsınız ve sonunda başarırsınız.
В 4х км от места преступления.
- Suç mahalline dört kilometre mesafede.
Оказалось, что парень стал свидетелм убийства матери, и так же убил ещё 4х женщин. М : М :
Çocuğun annesinin öldürülüşüne şahit olduktan sonra..... öbür kadınları aynı yolla öldürdüğü anlaşıldı.