Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ 9 ] / 9000

9000 перевод на турецкий

183 параллельный перевод
Да, я проехал девять тьiсяч километров, чтобьi дать Вам прикурить.
Bunu size vermek için 9000 kilometre yol katettim.
Тысячу долларов аванса каждому, если вернете ее живой и невредимой еще по девять тысяч каждому.
Kabul edenlere kişi başı 1000 $. Eğer onu sağ salim getirirseniz her birinize 9000 $ daha var.
Я должен получить девять тысяч баксов.
Gelecek 9000 papelim var.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Radyasyon, yoğun ısı, 9000 derece kadar yüksek sıcaklık.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Kaşif Bir de beş mürettebat ve HAL 9000 bilgisayarlarının son versiyonlarından biri bulunmaktadır.
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
HAL 9000 bilgisayarı, bazı uzmanlar her ne kadar "mimik" deseler de insan beyninin çoğu faaliyetini ölçülebilen en yüksek hız ve güvenlikte ortaya gerçekleştirebiliyor.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Biz, HAL 9000 bilgisayarıyla da konuştuk ona herkes kısaca "Hal" diyor.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
9000 Serisi şimdiye kadar yapılmış en güvenilir bilgisayarlardır.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Bu bilgisayarlar hiç bir zaman hata veya yanıltıcı bilgi vermemiştir.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
İlk bulgularımıza göre gemideki 9000 bilgisayarınızın hata tesbit kabiliyetinde arıza olduğunu bildiriyoruz.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
İnanılır gibi değil, biliyorum, ama bu sonuç ikiz 9000 bilgisayarımızdan geldi.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Seninle ikiz 9000'nin arasındaki ihtilafı nasıl değerlendiriyorsun?
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Dinle, Hal daha önce 9000 Serilerinde benzeri bir bilgisayar hatası olmamıştı, değil mi?
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
9000 Serilerinin sicilleri mükemmeldir.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
9000 Serisinin başarısını biliyorum ama...
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
9000 Serisinin kayıtlarının kusursuz olduğunda haklı. Öyleler.
Компьютеры 9000 до сих пор ни разу не отключали.
şimdiye dek hiçbir 9000 bilgisayarı devre dışı bırakılmadı.
Я - компьютер "Хэл 9000".
Ben bir HAL 9000 bilgisayarıyım.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Bu, sizin kalkışınızdan önce hazırlanmış çok sıkı güvenlik önlemleri nedeniyle, görev sırasında yalnızca HAL 9000 bilgisayarınızın haberdar olduğu bir kayıttır.
Хол-9000. Статус миссии :
HAL-9000.
Второй пилот Фрэнк Пул был убит компьютером Хол - 9000... во время нахождения в открытом космосе.
BİLİM ADAMLARINDAN OLUŞAN EKİP UYKUDAYKEN ÖLDÜ. İKİNCİ KAPTAN FRANK POOLE UZAY ARACININ DIŞINDA...
Командер Дэвид Боуман... отключил Хол - 9000.
HAL-9000 TARAFINDAN ÖLDÜRÜLDÜ. KAPTAN DAVID BOWMAN HAL-9000'İ...
Причина поломки Хол-9000... Неизвестна.
GÖREVİN ANALİZİ :
Значение последней передачи от Боумана...
HAL-9000'İN ARIZALANMA NEDENİ...
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
Peki Discovery'de bulunan bilgisayar şu HAL-9000 yeniden çalıştırılabilir mi?
Он сконструировал Хол-9000.
Hal'i o tasarladı.
Мы часто разговаривали о Холе-9000.
Hal hakkında çok konuştuk.
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.
Hal'in anormal davranışını tartıştık.
Хозяин не захотел с ним расставаться и запросил $ 9000?
Adam bırakmak istememişti. 9.000 dolar kadar mı?
И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
Ve Doğu Alman kadın yarışmacılar- -... ağdalarını 9000 mil uzakta yapmışlar Amerikalılar açık ara favoriler.
Это наша лучшая модель, Пантера 9000.
Bu en iyi modelimiz Cougar 9000.
30 000 футов.
9000 metre ve hala alçalıyoruz.
- Девять тысяч.
- 9000.
Девять тысяч долларов.
9000 dolar.
Сааб Турбо 9000?
Saab Turbo 9000?
Лот номар А-9000, в ожидании ИБО. Он там.
Kısım numarası A-9000, MDBO'u bekliyor.
А-9000, правильно?
A-9000 değil mi?
- Военный самолет сбрасывает с высоты 9000 футов гроб Джона Кеннеди в воду, спустя три года после убийства.
Askeri bir uçak, Kennedy'nin tabutunu suikasttan üç yıl sonra denize attı.
$ 8000, $ 9000, $ 10,000.
8000, 9000, 10,000.
1000, 2000, 3000, 4000, 5000 6000, 7000, 8000, 9000.
1000, 2000, 3000, 4000, 5000 6000, 7000, 8000, 9000.
Ну, Мр. Керби, когда вы взобрались на К2. вы ставили лагерь на высоте 25 или 30 тысяч футов?
Söylesenize Bay Kirby, K2'ye tırmandığınızda... ana kampı 7500 metrede mi, yoksa 9000 metrede mi kurmuştunuz?
30000 футов.
9000 metrede.
Я ставила ещё и ещё, и мне было так классно, словно я живу не своей жизнью.
Daha da yatırdım ve kendimi çok iyi hissettim... ... sanki bir başkasının hayatını yaşıyordum. 9000 $ kazanmıştım!
Второй мистер Фишер порекомендовал гроб за девять тысяч Я не просила.
9000 dolarlık tabutu öneren diğer Bay Fisher'dı. Ben istemedim.
Из-за тебя мы потеряем девять тысяч долларов, долбоёб.
Bu bize 9000 $'a patladı geri zekalı herif. Ne?
Его розничная цена - девять тысяч.
9000 $'lık perakende bir mal...
Компьютеры 9000 никогда не выходили из строя.
Hiçbir 9000 bilgisayarı hata da yapmamıştı.
Хол-9000 вышел из строя.
EUROPA VE İO'YA YAKLAŞINCA HAL-9000 ARIZALANDI.
Команда учёных находящихся в глубоком сне погибла, когда система жизнеобеспечения была отключена компьютером Хол-9000.
HAL-9000 YAŞAM DESTEK SİSTEMİNİ KAPATINCA...
Я дам тебе за него 9000. 9 тысяч за Кадиллак?
Hiç hoşuma gitmedi.
- Ой, как страшно. - Озера в 9000 гектар.
- 9 bin hektarlık bir gölde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]