Alena перевод на турецкий
39 параллельный перевод
- Алена.
- Alena.
Любой друг Алены - мой друг.
Alena'nın dostu benim de dostumdur.
Вы согласны, Элена?
Bu, sorun olur mu Alena?
Вы ведь Элена, да?
Adın Alena, değil mi?
Элена Майбрук?
Alena Maybrook, değil mi?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Richard Grossman'ı sen mi öldürdün, Alena?
Расскажите, что случилось, Элена.
Neler olduğunu anlat, Alena.
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Belki de olay yerinden kaçarken Alena yanında götürmüştür.
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ama hala Alena'nın olaya nasıl dahil olduğunu açıklamıyor.
Что, Элена?
Ne, Alena mı?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
Alena'nın nişanı neden bozduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Tüm bunları, Alena'da bulduğunuz savunma yaralarıyla da birleştirirseniz, olayın nasıl görünmeye başladığını anlatmama gerek kalmaz.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Bu da demek oluyor ki Alena Maybrook, nefsi müdafaa dışında bir şey yapmamış.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать. Из-за парней вроде Ричарда Гроссмана это нелегко.
Sen de bilirsin ki Alena, ben her zaman ölülere saygılı olunması gerektiğini düşünmüşümdür ama sana şunu söylemeliyim ki Richard Grossman gibi adamlar bu durumu zorlaştırır.
Вы через многое прошли, Элена.
Çok şey yaşamışsın, Alena.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
Stonefield'ın muhasebe bölümüne göre, altı ay öncesinden başlayarak Alena Maybrook, haftada 40 saatten az olan çalışma saatlerini bir anda haftada... -... 70 saatten fazlaya çıkarmış. - Bu, hiç mantıklı değil.
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
Alena, adam aleyhine tek bir taciz raporu bile doldurmamış mı?
Видимо это и разозлило Элену.
Şey bu durum muhtemelen Alena'yı da kızdırmıştır.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Eğer Alena, intikam almak için Grossman'ı öldürmeye karar verdiyse, sana daha önce anlattığından fazlasını biliyor olabilir.
Пока Элена не пришла к вам?
Alena sana gelene kadar mı?
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Alena, çocuklarımı kendim yatırabilmem için her gece erken çıkmama izin verirdi.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Kesinlikle eminim ki eğer Richard'ı Alena öldürmüşse, buna mutlaka mecbur kalmıştır.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
Grossman'ın parmak izlerinin, bağlantı ucunda olduğunu zaten biliyoruz yani eğer kamera ona aitse, belki de içinde, Alena'nın, kimsenin görmesini istemediği bir şeyler vardır.
Проблема в том, что камеры не было среди ее личных вещей.
Asıl sorun kameranın, Alena'nın kişisel eşyaları arasından çıkmamış olması, bunu biliyorsun.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Bizim cepçi, mağazada çarpıştıkları sırada kamerayı Alena'dan yürütmüş, demek ki.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Alena, çocuklarımı kendim yatırabilmem için her gece erken çıkmama izin verirdi.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
Stonefield'ın kasa girdi raporları ile Alena Maybrook'un son altı aylık vardiya raporlarını karşılaştırdım. Kayda değer bir açık var mıydı?
И, как помощник менеджера, Элена следила за многими кассами.
Ve müdür yardımcısı olarak Alena, bu raporlardan bol miktarda görmüş olmalı.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Flack, hırsızlıktan dolayı Alena Maybrook hakkında arama emri çıkartsın.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Alena, benimle burada buluştuğun için teşekkür ederim.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Stonefield'ın kasa kayıtları, başka bir hikaye anlatıyor, Alena.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
Alena, neden burada olduğunu biliyorum ve seni temin ederim ki işin güvende.
Пока они до него доберутся, она может не дожить до привлечения к ответственности.
Ama davaya bakmaya başladıklarında Alena, mahkeme sürecinde, hayatta olmayabilir.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу.
Alena'ya söyleyeyim, kitabı HarperCollins'in bile yayımlamayı düşündüğüne dair bir dedikodu çıkarsın.
Я видела код, Алина.
Kodu gördüm Alena.
- Я хочу, чтобы ты меня выслушала хотя бы минутку.
- Alena. - Bir saniye beni dinlemeni istiyorum.
Алина, ты убила человека.
Alena, birini öldürdün.
Chernika, Fair87, mitr, charliet, lykotrosik, geffy, arcananxt, anastasia _ amor Orehovna, kharkovsailing, Alena _ Shily northmanova, nnn99, Vuytsik, RUES, shanon, Julia _ McAngel Переводчики :
İyi geceler.
Crazy _ Sparrow, lucky _ ann, Alena _ N, Caramba zombie _ john, Igor911, koala _ daryi, fucshia SeverNord, Phenix, gaby, shuffle и ещё 1 человек
Mesleği :