Anglia перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Вортгин, король Англии.
Vortgyn, Anglia Kralı.
Приветствуем тебя, лорд Вортгин, покоритель народа Англии.
Lord Vortgyn'e selam getirdik. Anglia halkının Fatih'i.
А затем, возможно, ты переедешь к какому-нибудь студенту-музыканту по имени Терри из Восточной Англии, играющему на проклятом тромбоне, а затем вы будете сидеть и обсуждать технику игры, потом ты поиграешь на его тромбоне.
Sonra büyük ihtimalle müzik bölümünden birinin yanına taşınırsın. Adı da Doğu Anglia'dan Terry filan olur, trombon filan öttürür. Sonra da beraber öttürme tekniklerini tartışmak üzere oturursunuz.
Английский политехнический университет.
Anglia Meslek Yüksekokulu'nda.
Мы должны ездить по Британским шоссе со скоростью 112км / ч лишь потому, что у кого-то классический Форд Энглия и ему нужно так много для остановки.
Britanya'da otoyolda maksimum 70 mph yapmamız gerekiyor. Birileri Ford Anglia sahibidir diye durma mesafesinin... bu kadar olması saçma.
Король Эдмунд из Восточной Англии просит о поддержке армии.
Doğu Anglia Kralı Edmund bir ordu için Wessex'e bir rica mektubu yazıyor.
Возможно в надежде на то что он просто пройдет мимо Восточной Англии по пути к захвату Уэссекса.
- Belki de Wessex'i işgal etmeye giderken Doğu Anglia'dan sadece geçeceğini ümit etmeliyiz.
Не смотря на намерения Эдмунда, чуда не произошло. Восточная Англия скоро падет.
Edmund'ın niyeti ne olursa olsun bir mucize olmadığı takdirde Doğu Anglia çok yakında Danimarkalıların eline düşecek.
Одда, нам стоит внимательно присматривать за Мерсией, Лундином, и Восточной Англией.
Odda! Mercia, Londra ve Doğu Anglia'nın dikkatle izlenmesi gerek.
Похоже что Восточная Англия совершила ошибку.
Doğu Anglia kısa zaman önce bu hatayı yapmış gibi görünüyor.
Несчастный король Восточной Англии Эдмунд.
Doğu Anglia'nın bedbaht kralı Edmund!
Но отвечая на твой первый вопрос, я.. я обдумал твое предложение, и да, я согласен дальше править Восточной Англией под твоим покровительством.
Ancak ilk sorunuzun cevabı olarak, teklifinizi düşündüm ve evet teklif ettiğiniz gibi Doğu Anglia'yı yönetmeye devam edeceğim.
Не то слово, господин. Я склонен ему отказать. Возражаю.
Doğu Anglia Kralı Edmund bir ordu için Wessex'e bir rica mektubu yazıyor.
Нам нужно всё, что смогут выковать кузнецы..
Mercia, Londra ve Doğu Anglia'nın dikkatle izlenmesi gerek.
УСЫПАЛЬНИЦА СВЯТОГОЭ ЭДМУНДА КОРОЛЕВСТВО ВОСТОЧНАЯ АНГЛИЯ
Bury St Edmunds Doğu Anglia Krallığı
Эдмунд, жалкий король Восточной Англии
Doğu Anglia'nın bedbaht kralı Edmund! Teklifimi düşünmek için bir gecen vardı.
Небеса это... это небеса, а не ярмарка А в ответ на твой первый вопрос - да, я согласен остаться королем Восточной Англии, как ты предлагаешь.
Ancak ilk sorunuzun cevabı olarak, teklifinizi düşündüm ve evet teklif ettiğiniz gibi Doğu Anglia'yı yönetmeye devam edeceğim.
А так же что бы вы не пересекали границ Восточной Англии, Мерсии, и Нортумбрии.
Önerimi ileri götürüp Doğu Anglia, Mercia ve Northumbria'nın sınırlarınız olmasını öneriyorum.
Датчане пришли из Лундена или из Восточной Англии.
Danlar Londra'dan veya Doğu Anglia'dan gelmişlerdir.
Теперь я тоже король. Восточной Англии.
Artık ben de Doğu Anglia'ya kralıyım.
Дам пищу и эль только на месяц. Иначе пойдете в Восточную Англию пешком.
Sadece bir ay yetecek kadar yemek ve ale de veririm yoksa Doğu Anglia'ya geri gidersiniz.
Гутрум, король Восточной Англии, сейчас сидит в Винтакестере.
Şu an Winchester'da oturan Doğu Anglia'nın kralı Guthrum var.
И не только за Уэссекс. Здесь воины из Нортумбрии, из Мерсии, из Восточной Англии.
Ayrıca sadece Wessex için değil burada Northumbria'dan, Mercia'dan, Doğu Anglia'dan askerler var.
Я сегодня была в Восточной Англии, проезжала мимо места, где где началось моё разрушение.
Bugün Doğu Anglia'daydım ve çözülmeye başladığım yerin yanından geçtim.
На авиабазе в Восточной Англии, вечером 1-го февраля 2003-го.
Doğu Anglia'da bir hava üssünde. 1 Şubat 2003 gecesi.
Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, Корнуолла ; Бретвальда, король королей пред лицом Господа всемогущего отречься от трона в пользу своего сына и наследника, принца Этельвульфа?
Wessex, Mercia ve Doğu Anglia'nın Cornwall'ın Bretwalda'nın kutsanmış kralı, krallar kralı Ecbert kadir-i mutlak Tanrı'nın huzurunda tüm tahtlarından ve krallıklarından oğlun ve vârisin Prens Aethelwulf namına çekiliyor musun?
И могу дать вам право претендовать на земли Восточной Англии.
Doğu Anglia üzerinde size kanuni hak vereceğim.
Господин, вот бумаги о передаче земель Восточной Англии.
Haşmetmeab, Doğu Anglia'nın devri için yasal evrak burada.
Бьорн Железнобокий, сын Рагнара, я, король Эгберт, даю тебе право поселиться на землях Восточной Англии.
Ragnaroğlu Björn Demirsurat. Ben, Kral Ecbert sana Doğu Anglia arazilerine yerleşme hakkı veriyorum.
Я верю, что Эдмунд надеялся превратить датчан в христиан, помогая им.
- Evet. - Belki de Wessex'i işgal etmeye giderken Doğu Anglia'dan sadece geçeceğini ümit etmeliyiz.
Да, господин. Да. Да.
Edmund'ın niyeti ne olursa olsun bir mucize olmadığı takdirde Doğu Anglia çok yakında Danimarkalıların eline düşecek.
Хотя это несправедливо.
Görünüşe göre Doğu Anglia kısa zaman önce bu hatayı yapmış.