Anne перевод на турецкий
51,374 параллельный перевод
Они только что потеряли своих...
Ama sonuçta daha yeni anne...
Актрисой и матерью, вместо всемирно известной представительницы судебной власти. и в нескольких напряженных платонических отношениях.
Hem bir aktris hem de bir anne ama onun yerine, dünyaca bilinen bir hukukçu oldum ve bir dizi gerilimli, platonik ilişkim oldu.
Солгала Энн в лицо. Прошу, Джек.
" Yüzünden Anne'ye yalan söylediler.
Она виделась с Энн?
Anne'i gördü mü?
Энн может злиться.
Anne kızabilir.
И что в результате? Элеанор мертва,
Eleanor öldü, Anne neredeyse öldü,
Энн при смерти, и я хочу, чтобы он дорого за это заплатил.
Anne neredeyse öldü. Ve onun için her şeyin bedelini ödemesini istiyorum.
Попробуй найти врача для Энн.
Anne için bir cerrah bul gel.
Энн при смерти.
Anne ölür gider.
Мы слушаем такое количество голосов, и мы открыты огромному количеству разных людей, нежели пережили наши родители.
Çok farklı üslupları dinliyoruz, anne babalarımızdan daha fazla sayıda farklı insanla tanıştık.
Привет, мам.
Merhaba anne.
Хотя и знаю, что мать и отец тебя со свету сживают из-за этого.
Anne ve babamızın sana hayatı zindan ettiğini bilmeme rağmen.
– Мам!
- Anne!
Пап, мам... вы что тут делаете?
Baba, anne burada ne arıyorsunuz?
Прости, мам.
Üzgünüm anne.
Мама?
Anne?
– Привет, мам.
- Merhaba anne.
Мама, я хотел тебе рассказать.
Anne, sana söylemek istiyordum.
Мама, я думал, мы всё обсудим.
- Anne, konuşuyoruz sanıyordum.
Мам... я скучаю по тебе.
Anne... Seni özledim.
Прости, мама.
Affet beni anne.
Мам, посмотри на меня!
Anne, beni görüyor musun?
И мысль о том, что тебе надо будет выступить перед родителями, готовит тебя к худшему.
Anne babanın önünde konuşma fikri seni içten içe kemiriyor.
Мои родители предпочитают не говорить обо мне.
Anne ve babam beni konuşmaktan kaçinirlar.
Привет, мам.
Selam anne.
Осторожнее с желаниями, мам.
Ne dilediğine dikkat et anne.
Мам, пап, сделайте что-нибудь!
Anne, baba, bir şeyler yapin.
Мам!
Anne!
Всё хорошо, мам.
Evet. Ben iyiyim anne.
Мам?
Anne?
Родители оставили свои дома и нашли город, где их не знали.
Anne babam evlerini terk etmek zorunda kalıp onları kimsenin tanımadığı bir yer aramışlar.
Всё хорошо, мама. Всё хорошо.
Her şey yolunda anne.
– Пока, мам.
- Güle güle anne.
Почему чужая мать знает больше, чем она?
Nasıl olur da koridordan geçen başka bir anne ondan daha bilgili olabilir?
Это мать.
Bu anne.
Есть так много трудолюбивых Матерей и отцов.
Birçok çalışkan anne baba var.
Это Мэпс, мам.
Harita bu anne.
Мам, движение.
Anne, trafik var.
Я росла и смотрела, как мама всю жизнь была матерью и женой морского офицера, и... для меня важно, чтобы дети видели меня другой.
Annemim hem bir anne hem de bir deniz piyadesine bir eş olmaya çalışarak hayatını adamasını izleyerek büyüdüm. Çocuklarımın bu ikisinden daha fazlası olduğumu görmeleri benim için önemliydi.
- Мам!
- Anne?
- Мам, мне страшно.
- Anne korkuyorum.
Он в двух милях отсюда, мам.
Anne, Charlie buradan 3 km uzakta.
Мне так жаль, мам.
Özür dilerim anne.
- ( дайя ) Ну же, ма.
Haydi anne.
Возьми трубку, ма.
- Aç şunu. Anne?
Мама, чей это фургон за окном?
Benim için onurdu. Dışarıdaki araba kimin anne?
Мама, это Папа.
Anne ben Baba.
Мам.
Anne.
- Мам.
- Anne.
Мама, это Папа.
- Anne ben Baba. İletişimi kontrol et.
Папа, это Мама.
Baba ben Anne.