Avec перевод на турецкий
24 параллельный перевод
- Она с мсье Флемингом.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
А, Г, К, семь.
Avec plaisir. "A"... "G"... "Q"...
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
Öyle bir yerde yaşıyor sanırım. Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim? Hayır, hayır, hayır.
Tiens. ll est lа dans la voiture, avec le patron.
İşte. Arabanın içinde, patronla.
"У мой есть мини-мини проблемо с этим религием."
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Мсье, можно получить eau ( вода )? - Avec gas? .
Mösyö, bize eau avec gaz.
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Il maison avec des galets rouge.
Il maison avec des galets rouge.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Biftek, patates kızartması ve domates salatası lütfen.
Вот письма для вас, встреча с королем назначена на завтра.
Il y a des messages pour vous. Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Avec... коробка?
Kutunuzu avec?
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Пойдем со мной. ( фр. )
Allez avec moi.
Со своей женой. ( * фр. )
Avec ma femme.
Tout avec фри, я полагаю.
Biraz taşra yani.
Могу я с вами попрактиковать свой французский?
peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
Я могу сказать только "bonjour" и "avec moi".
Sadece "merhaba" ve "benimle" diyebilirim.
Coeur blesse, battre avec mwen...
Coeur blesse, battre avec mwen
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi?
... большой кроватью...
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
"... и видом на море. "
" avec une vue de la mer, deniz manzaralı.
"... и пауком. "
( "Duşlu. )" Avec une douche. - "Örümcekli." - "Peki beyefendi."