Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ A ] / Aйпод

Aйпод перевод на турецкий

433 параллельный перевод
Чтобы защитить себя и ваших коллег-негодяев, вы подобрались к нему и убили его, подставив своего друга Пола Кларка под обвинение.
Kendini ve hırsız ortaklarını korumak için gidip onu öldürdün ve suçu dostun Paul Clarke'a attın.
Он сказал Свону, что оставит ключ миссис Вендис под ковром на лестнице.
Swann'a anahtarı merdiven halısının altına koyacağını söyledi.
Навигация под контролем М-5.
Seyir kontrolleri M-5'a tabii.
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
Uzaklaştırır! Pascal'a tekrar dönecek olursak, sadece güzel yemeklerden değil ömrünün sonunda matematikten bile mahrum kaldı.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
Ben de Fredo'yu Las Vegas'a yolladım. L.A.'lı Don Francesco'nun korumasındaydı.
Он разделался с Горманом, О'Доннелом, Бучалменом, взял под контроль дела Шарки.
Gorman'a, O'Donnell'a, Buchalman'a yapmış. Bahis işini Sharkey'den almış.
Собачьих прыжков? Бигби Пауэрс дополнительно призвал живую силу под кодовым именем "Мускул Вегаса", чтобы помешать Поле и Сэму достичь Вегаса и исполнить мечту.
Bigby Powers, Paula ve Sam'in Vegas'a varıp hayallerini gerçekleştirmelerini engellemek için işe "Vegas Yumruğu" kod adı altında yeni adamlar dahil etti.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
Belgrad'ın en iyi restoranı "Lipov Lad" a şarkıcı bulmak için yapılacak seçmeleri kaçıracağım.
Да, мама всегда пела венгерскую песню "Под горами Четарскими".
Evet, annem her zaman bir Macar şarkısı söylerdi. "A Csitari Hegyek Alatti."
Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд?
Majestelerinin yatağının altında bavul olduğu ve Oxford'a gideceği doğru mu?
Отнесите это полковнику Курикову под его контроль. Пошлите за капитаном Данко.
Şunu Albay Kulikov'a götürün ve Yüzbaşı Danko'ya haber yollayın.
Тем, что вы взяли нас под стражу, вы только помогли вьетконговцам, сэр.
Bizi çalışma kampına atmakla sadece Viet Kong'a yardım edersiniz.
Эйнеру, что у нас всё под контролем.
Nazik bir görüşme yapar, Einar'a her şeyin kontrolümüzde olduğunu anlatırız.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
A harfinden Arky, kaniş-Rottweiler kırmasıymış. Maple'da yaşıyor ve sahibi Bay Rumple.
Есть Клинганы, которые не придерживаются мнения о мирном договоре но они подумают дважды, если корабль будет находиться под охраной корабля федерации я лично поручился за вас в этом вопросе
Barış anlaşması konusunda seninle aynı fikirde olan Klingonlar var ama senin komutan altındaki Atılgan'a saldırmaları biraz sıkar. Bu konuda sana bizzat kefil oldum.
Под носом веселящихся гостей убивают одного из пэров Англии, а подозреваемых может оказаться столько, что они не поместятся даже в Альберт-холле.
Asil biri, 400 eğlence düşkününün burnunun dibinde cinayete kurban gidiyor. Şüphelileri ancak Albert Hall'a sığdırabiliriz.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
Komutan Riker Risa'dan Atılgan'a henüz geldi. Phoenix Cluster dediğimiz haritalanmamış bölgeye doğru yol alıyoruz.
Изменить ее под ромуланскую не представляется большой проблемой.
Görünüşü Romulan'a benzetmek zor olmasa gerek.
Кампания под девизом : "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров, служащих
"Ghostwood'a Hayır!" kampanyası güzelim Kuzeybatı ormanlarımızın iğrenç bir lunaparka çevrilmesine engel olmaya yönelik kararlı bir eylemdir. Yüzyıllardır burada yaşayan canlılar katlediliyor. Nesli tükenme tehlikesi altındaki türlerin minik dünyaları yok ediliyor.
Когда Вы видели подзащитных идущих от своей машины в магазин, под каким углом Вы их видели?
Sanıklar, arabalarından Sac-o-Suds'a doğru yürürken, onları hangi açıdan görüyordunuz?
Я хочу видеть людей под стрессом. Сирены, пламя, дым, тела, взрывающееся дерьмо.
K-Mart'a giren ve elinde silahla tezgâhtarlara ateş açan adamı bilmek istiyorum.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
Raks ederek A Chorus Line'a eşlik ediyordu.
Убийца кладет тело в энергопровод и вместо того, чтобы идти обратно к С, который под подозрением из-за записи Акино в турболифте, он меняет план и идет к платформе А.
Katil cesedi kanala koyuyor, Aquino'yla birlikte turboasansör kayıtları izlenebilir diye C iskelesine gitmek yerine planını değiştirip A iskelesine gidiyor.
Итак, что мы из себя представляем в возрасте под 40?
40'a yaklaşırken nasılız acaba?
Пациент поступит на операцию под именем Байер.
Onu A. Seltzer ismiyle kaydederiz.
"Джерри Сейнфелд появился в шоу Дэвида Леттермана а также в" Tonight Show "и выпустил пилот для NBC под названием" Джерри "который не имел продолжения."
"Jerry Seinfeld on David Letterman ve The Tonight Show'a konuk oldu ve NBC için Jerry isimli bir diziye pilot bölüm çekti ancak başarılı olamadı."
Но, наконец-то, моих парней выпустили под залог... и боссы захотели отправить моего брата Доминика из Вегаса.
Patronlar kardeşim Dominick'i Vegas'a göndermemi istedi.
Вам предписано срочно явиться в Норфолк и взять под своё командование субмарину.
Acilen Norfolk'a gitmen isteniyor. - Kendi denizaltına komuta edeceksin.
Подразделение сброшено, орлы находятся под водой.
D.G.A'lar atıldı Kartal'lar denizde.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали, что На-Тот жива что ее схватили и держат в клетке под зданием, в котором раньше находились их правители Ха-ри.
G'Kar'a gitmeni ve Na'Toth'un hâlâ hayatta olduğunu, esir düştüğünü ve bir zamanlar Kha'Ri yönetiminin bulunduğu binanın altında tutulduğunu söylemeni istiyorum.
Деленн, если на временной разрыв влияют излучения с планеты под нами разве не следует отправиться туда, а не на прогулку на Белой Звезде?
Delenn, zaman girdabı gezegenden gelen bir ışımadan etkileniyorsa Ak Yıldız'a gitmek yerine gezegene insek daha iyi olmaz mı?
"Я пробрался сквозь кусты, a там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками вздымалась пыль."
Yerli dansçılar etrafımda dönüyordu. Kolları bacakları sallanıyor, elleri kalçalarında tozlu bir şekilde zıplıyordu.
И теперь здесь, в этом священном зале, под бдительными взорами великих героев вам будет оказана величайшая часть, которой может быть удостоен клингон... орден Бат'лета!
ve böylece, şimdi, burada bu kutsal salonda büyük kahramanlarımızın dikkatli bakışları altında en yüksek şekilde onurlanacaksınız bu bir Klingon'a bağışlanır... Bat'leth Yoldaşlığı!
Захватчики ференги под предводительством дэймона Лурина высадились и захватили контроль на "Энтерпрайзе", при помощи двух старых клингонских'хищных птиц'".
"DaiMon Lurin liderliğindeki Ferengi korsanlar " iki kurtarılmış Klingon Av Kuşu kullanarak " Atılgan'a binip kontrolü ele geçirdi.
Я поместил её под охрану в одной из кают команды, чтобы мы могли доставить ее на Бэйджор для отождествления.
Mürettebattan birini onun güvenliği için görevlendirdim. Gerçek olup olmadığını tasdik etmek için Bajor'a geri götürecektik.
Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
New Haven'a nakledilmişler - hangi otorite altında olduğunu bilmiyorum - ve yerel polis teşkilatına teslim edilmişler.
Говорят, он разругался со своим темпераментным тренером, тот попал под следствие за избиение Джека Роуза в начале этой недели на тренировке.
Koç'la takıştığı söyleniyor. Koç hakkında bu hafta idmanlarda Jack Rose'a vurduğu iddiasıyla soruşturma açıldı.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
Açıkçası sen Mary Marsh ve John Van Dyke'a bu kadar yakın durduğunda seni de aynı boyayla boyuyorlar.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Seninle birlikte, Michigan'a gidip bağ bozumuna katılıp yıldızlarla süslü gümüş gökyüzünün altında Green Mill denen yerde orijinal kaçak içki satılan yerde zaman geçireceğiz.
Сначало фиаско с Реганой а теперь в магазине Сида закончились непристойные подставки под кружки.
Önce Regan'a rastladım. Şimdi de mağazadaki müstehcen bardakaltlıkları bitmiş.
- Он подходит под описание нападавшего.
Harper'a saldıranın tarifine uyuyor.
И чтобы постебаться над Форманом, я засунул сыр под сиденье, чтобы там хорошенько воняло.
Forman'a takılmak için de koltuğun altına peynir sürdüm, o yüzden pis kokuyor.
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ
Sonra Jezebel, Ahab'a dedi ki :
Если я вернусь в больницу под вашей охраной, это даст нам возможность помочь Чакотэй и Тувоку.
Eğer hastaneye senin gözetiminde dönersem, Chakotay ve Tuvok'a yardım etme fırsatım olabilirdi.
И обнаружила, что в конце 1600 столетия был трактир в районе "Конец мили" под названием "Власть Адмирала".
1600'lerin sonlarında Mile End yakınlarında Admiral'a Arms adında bir pub vardı.
Он марширует под другой барабан.
He marches to a different drummer.
И под ледяным зимним ветром с берега Наподелиса они отплыли в Египет - в страну Ра - бога солнца
Ve kışın dondurucu soğuğunda, Her yerdeniz'in güvertesinde Mısır'a, Güneş Tanrısı Ra'nın ülkesine uzun yolculuk başlar.
Вещественное доказательство защиты под грифом "А".
Savunma kanıtı A.
По словам полиции, это был полицейский, работавший под прикрытием, Тсуи Ваи Кеунг.
Polis cesedin gizli polis olan.. Tsui Wai-keung'a ait olduğunu söyledi.
Но я вижу, что экземпляры A, B, C, и D прибыли, под которым я, конечно, имею в виду своих ассистентов, которые теперь могут начать выполнять трудную задачу по раздаче вам ваших работ.
Delil A, B, C ve D'nın geldiğini görüyorum. Asistanlarımı kastediyorum. Şimdi ödevlerinizi geri verecekler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]