Balfour перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Это квартира Патрика Бельфура.
Bu yer Patrick Balfour'a ait.
После того, как Араго принял Дагера в Академии Наук, армада, в основном из британских кораблей, ещё задолго до декларации лорда Бальфура, двинулась к Палестине.
Arago'nun Bilimler Akademisinde Daguerre adına düzenlediği resepsiyonun ardından, devasa bir İngiliz donanması,... Lord Balfour'un Deklarasyonun daha yıllar öncesinde,... Filistin'e yelken açmıştı.
Матрос Дерек Балфур, 22 года.
Denizci er Derek Balfour, 22.
" Матросу Балфуру не хватает навыков, необходимых для продвижения по службе, но он искренне предан Флоту.
" Denizci Balfour'da rütbe arttıracak yetenekler eksik. Ama kendini donanmaya adamış durumda.
- пока не поступил на Флот. - Друг матроса Балфура говорит, что они вместе были в клубе, в Вашингтоне, в прошлый вторник вечером.
- Denizci Balfour'un bir arkadaşı perşembe gecesi bir barda olduklarını söylüyor.
На самом деле, мистер Палмер, если матрос Балфур был "тотемизирован" именно так, он был бы намного ближе к вершине.
Aslında Bay Palmer, Denizci Balfour'u totemlere göre yargılayacaksan çok yukarlarda olduğunu görürdün.
Как бы то ни было, матрос Балфур умер от потери крови из перерезанной сонной артерии.
Denizci Balfour şahdamarı parçalanması sonucu kan kaybından öldü.
Квартирный менеджер матроса Балфура говорит, что кто-то остановился в его квартире в прошлую пятницу.
Balfour'un apartman yöneticisi, cumadan beri evinde birinin kaldığını söyledi.
Убийство матроса Балфура сходно по почерку, вплоть до этих маленьких забавных кубиков льда.
Denizci Balfour'un ölümü ve küçük buz kalıpları profile uyuyor.
Балфур стал последней жертвой.
- Balfour son kurban.
После сравнения цветка, найденного в квартире матроса Балфура, с десятками видов растений, которые исконно произрастают а Северной Америке, я нашла совпадение.
Denizci Balfour'un dairesinde bulunan çiçeği Kuzey Amerika'daki türlerle karşılaştırdım ve bir eşleşme buldum.
Матроса Балфура порезали так чисто...
Denizci Balfour'un yaraları çok temizdi.
Цветок из квартиры Балфура ничего не сказал нам.
- Balfour'un dairesindeki çiçek gibi.
Это из личной почты матроса Балфура, самое последнее было прислано утром, в день его смерти.
Denizci Balfour'un kişisel mail adresine öldüğü sabah bir mail gelmiş.
" Ты ненормальный, если думаешь, что можешь уйти с этим, Балфур.
" Bundan kurtulacağını sanıyorsan, yanılıyorsun Balfour.
У нас есть ваши электронные письма с угрозами для жизни матроса Балфура.
Denizci Balfour'u öldürmekle tehdit ettiğin mail elimizde.
Почему угрожали Балфуру?
- Neden Balfour'u tehdit ettin?
Сосредоточьтесь на Балфуре.
Balfour'a odaklan.
И он был здесь в Вашингтоне в день, когда Балфур был убит.
Balfour öldürüldüğünde de başkentteydi.
- Ретрактор Балфура.
- Balfour retraktör.
- Эвелин Балфор.
- Evelyn Balfour.
Между вами всегда всё было хорошо, между вами и Миссис Балфор?
Bayan Balfour'la aranızda hiç sıkıntı yok muydu?
Миссис Балфор часто ходила одна по вечерам?
Bayan Balfour geceleri sık sık yalnız dışarı çıkar mıydı?
Я бы сказал, что Миссис Балфор большая домоседка, правда?
Ama bunun dışında Bayan Balfour tam bir ev kuşuydu değil mi?
Похоже, Миссис Балфор с кем-то встречалась, Сэр.
Bayan Balfour'un biriyle görüştüğü anlaşıldı efendim.
Платок, который засунули в рот Эвелин Балфор, на нём была вышита буква "Д".
Evelyn Balfour'un ağzına tıkılmış mendile D harfi işlenmişti.
У нас есть совпадение по отпечатку пальца с сумочки Миссис Балфор, Сэр.
Bayan Balfour'un çantasındaki parmak iziyle bir eşleşme yakaladık efendim.
Несколько месяцев назад, Балфорам установили полный комплект сантехники.
Balfour'lar bir iki ay önce banyolarını yenilemişler.
Да, мы выполняли кое какую работу для Мистера Балфор.
Bay Balfour'un bazı işlerini yaptık.
Вчера мы нашли Миссис Балфор задушенной.
Bayan Balfour'u dün boğulmuş bulduk.
Ну, по крайней мере, похоже, что дело Балфор приближается к завершению.
En azından Balfour davasının seyri beklendiği gibi.
Написанная мелом на двери товарного вагона, там где мы нашли тело Эвелин Балфор.
Evelyn Balfour'u bulduğumuz yük vagonunun kapısına tebeşirle yazılmıştı.
- Эвелин Балфор была задушена, Сэр, как Дездемона, жена Отелло.
Evelyn Balfour boğulmuştu. Tıpkı Othello'nun karısı Desdemona gibi.
Я думал, мы уже кого-то арестовали за убийство Балфор.
Balfour cinayeti için bir zanlımız yok mu zaten?
Вот что странно, Мистер Балфор подтвердил, что девичья фамилия его жены Тэйт.
Otelde barmeydmiş ve Evelyn isminde sekiz yaşındaki kızıyla birlikte oradaymış. Bay Balfour'un karısının kızlık soyadının Tate olması tesadüf olabilir mi?
- Тэдди Хэфферман? - Да, Сара. Джек Райан, сказал, что вы мне сможете помочь с арбитражными операциями Бальфора.
Teddy Hefferman Sarah, evet 9 Jaok Ryan-bana Balfour arbitrajında bana yardım edebileceğinizi söyledi
Балфор, дай-ка я тебе помогу.
- Balfour, izin ver yardım edeyim.
Балфор, как твои успехи в крикете?
- Balfour, Krikete devam mı?
Здрасте1 Я Джордж Балфор.
Selamlar! George Balfour.
Это леди Кэтрин Балфур.
- Bu kadin Leydi Kaserine Balfour.
Это леди Кэтрин Балфур.
- Bu kadın Leydi Katherine Balfour.
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием.
Kate Balfour'a asi kadınlara yapmaktan zevk aldığı şeyi yapacak olursa onu teslim edecek ve onu doğrudan buraya adamları ve silahlarıyla gönderecektir.
Проследить, чтобы Кейт Балфур вернулась домой невредимой.
Kate Balfour'un evine güvenle geri döndüğünden emin olmak için.
У меня не было намерения убивать Кейт Балфур, или навредить ей как-то иначе.
Kate Balfour'u öldürmek gibi bir niyetim yok ya da ona zarar verecek bir şeye izin vermek gibi.
К счастью для вас, Бальфур щедр.
Şansına, Bay Balfour cömert gününde.
Да, но этот парень, Балфор, так не думает.
İçerideki adam, Balfour, sizle aynı fikirde değil.
Мистер Бэлфур?
Bay Balfour?
- Очевидно, этот Бэлфур - заводчик лошадей, и какой-то идиот выиграл у него лошадь,
- Anlaşılan Balfour bir hayvan yetiştiricisiymiş. Atını pislik herifin birine bir iddiada kaybetmiş.
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура.
Süremizin dolmasına bir saat var ve biz Balfour'un evinden beş dakika uzaklıktayız.
Поместье Бэлфура.
Balfour Malikânesi.
Матрос Дерек Балфур.
Denizci er Derek Balfour.