Ballad перевод на турецкий
12 параллельный перевод
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
Oscar Wilde, Reading Zindanı Balladı.
Но у них клевая коллекция рок-баллад.
Ama çok sağlam Power Ballad koleksiyonları var.
Я обкурился, поехали на дискотеку.
Ballad'a gelicekmisin?
It's power-ballad night at the ace of clubs.
Ace of Clubs'da müzik gecesi var.
Разве это не должно звучать немного более как баллада?
biraz daha fazla ballad tarzında olsa?
У каждой жертвы есть ее собственная баллада для пианино.
Her kurbanın bir piyano balladı var.
Ладно, одну песню, и никаких баллад.
Tamam. Tek bir şarkı, ballad çalmak yok.
Хорошо, тогда почему мы не ищем песню, которая заставит их на балконах встать, вместо баллады, которая их усыпит.
- Tamam, o zaman onları uyutacak ballad yerine balkona çıkaracak bir şarkı aramıyorsun?
- Историю о вздорном человеке. - На кого?
The Ballad of the Flim-Flam Man gibiyiz.
Это рок-баллада?
Oh, güçlü bir ballad mı?
Я отмыл тебя от грязи, я дал тебе шанс.
Yağlayıp balladıktan sonra sana bir fırsat verdim.
Нечто вроде баллады, супергеройской кроссовер сказки эпичных размеров
Daha çok power ballad, destansı bir süper kahraman öyküsü gibi.