Bass перевод на турецкий
882 параллельный перевод
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Ayakların yere bassın.
Или разнесите все... Твердо стойте на земле, наша цель — обсудить сдельную!
Ayaklarımız yere bassın, bizim amacımız parça başı iş sözleşmesini lehimize geliştirmektir!
Увы, наш убийца не выкурил экзотическую сигарету, не уронил на пол пепел, не наступил на него ботинком с очень необычной подошвой.
Ne yazık ki katil egzotik bir sigara falan içmiyormuş, ki külü yere düşmüş olsun, o da ona ayakkabısı ile bassın, ve oldukça sıradışı bir iz bıraksın!
- Кто-нибудь, нажмите на что-нибудь.
- Biri bir şeye bassın.
- Сал Басс.
- Sal Bass.
Сказал, что его зовут Сал Басс.
İsminin Sal Bass olduğunu söyledi.
Басс ( "окунь" ), Джерри.
Bass, Jerry.
Вместо лосося он представился окунем.
Somon ( Salmon ) yerine, Levrek'i ( Bass ) seçmiş.
Господь благословит тебя и наставит...
"Tanrı günahlarını affetsin ve bağrına bassın" gibi?
Послушай, я должен это пресечь.
Bak, bak... ben ayaklarım yere bassın istiyorum...
Джейк, разреши представить тебе доктора Уилверда Тарела Весса.
Dr. Willard Tyrrel Bass'ı tanıştırayım sana.
Защита вызывает доктора Уилверда Тарела Весса.
Savunma Dr. Willard Tyrrel Bass'ı çağırıyor.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Öyleyse, Dr. Bass, Bay Hailey'nin... cinayet anındaki durumuna nasıl bir teşhis koyuyorsunuz?
Спасибо, доктор Весс.
Teşekkür ederim, Bay Bass.
Доктор Весс, могли бы вы сообщить для протокола ваше полное имя?
Dr. Bass... kayıtlara geçilmesi için tam adınızı söyleyebilir misiniz?
Уилверд Тарел Весс.
Willard Tyrrel Bass.
Уилверд Тарел Весс.
Tyrrel Bass.
Мы не доктора Весса здесь судим.
Dr. Bass yargılanmıyor burada.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Практически признался в преступлении.
Bass'ın sabıkalı olduğu ortaya çıktı.
Возьмём доктора Весса, например.
Dr. Bass'ı ele alalım, mesela.
С легкой руки моего прадеда мы все играем на контрабасе.
Büyük büyük babamdan başlamak üzere, ailede hepimiz bass çalarız. Aslında ben keman çalacaktım.
Я начал было учиться на скрипке. Но дед сказал : "Бери контрабас".
Fakat büyükbabam bana bass çalmam gerektiğini söyledi.
Oн знает, кто такой Тэдди Барс, что он такое и чем занимается, но он его недооценивает.
Teddy Bass'in kim olduğunu biliyor. Ne olduğunu, ne işler çevirdiğini... Ama umurunda mı?
Дороговато за женщину без головы.
25,000 dolar. Başsız bir kadın için çok pahalı.
Род наш обезглавили...
Soyumuzu başsız bıraktılar.
Ленточный червь без головы.
Tenya başsız şimdi.
Когда-то были рассказы о людях без головы, о людях-ногах, людях-циклопах.
Anlatılanlarda başsız insanlar, çeşitli yaratıklar ve tepegözler varmış.
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Görünüşe göre elimizde geçen gece Klüb 14'in arkasında bulduğumuz başsız bir ceset var.
Ваша страна и ваша армия стала бы, как обезглавленное тело.
Ülken ve ordun başsız bir vücuda döner.
Это он был на картине без головы...
Resimdeki başsız adam.
Оставить чемоданчик с деньгами рядом с безголовой лошадкой, в полночь, один.
Çantayı başsız atın yanına bırak. Gece yarısı, tek başına.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Crumb'ın şu küçük canavar Bay Doğal'ı çizmesi aslında siz ya da ben başsız bir kadınla seks yapmayı düşünmeyiz bile ve onunla seks yapması kafanın koparılması ya da tecavüz için bir savunma olarak çizilmediğini söyleyebilirim.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
Bu bir ana plan olduğu varsayımıyla işleyen başsız bir karmaşadan başka bir şey değil.
Кажется у вас ничья по резанью и поджиганию.
İkiniz ders kırma ve kavga çıkartma dallarında başa başsınız. Cidden kafa kafaya gidiyorsunuz.
Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики.
Okulun ilk başsız bilgisayar öğretmeni olacak.
Их забрал Всадник без Головы.
Başsız Süvari tarafından alınmıştı.
- Это был Всадник без головы.
- Başsız bir süvariydi.
- Но это был Безголовый Всадник.
- Ama o Başsız Süvari'ydi.
Это был Всадник, мертвый. Без головы!
Bunu yapan ölü bir süvariydi, başsız!
Безголового Всадника.
Başsız Süvari'yi.
Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?
Başsız Süvari'yi kontrol eden babamsa benim için tehlike yok demektir.
Мне было страшновато.
Nasıl olduğunu bilirsiniz. Bass tan birazcık korkardım.
- Тэдди Барс?
- Teddy Bass.
Тэдди Барс.
Teddy Bass.
После вас все перестали снимать лица моделей.
Diğer fotoğrafçılar senin başsız modellerini taklit ediyorlar
- Они разобщены, у них нет вождей.
- Dağıldılar, başsız kaldılar.
Вы Почти Безголовый Ник.
Neredeyse Başsız Nick'siniz.
"Почти" безголовый?
"Neredeyse" başsız mı?
Как можно быть почти безголовым?
Nasıl neredeyse başsız olabilirsiniz?
За закусочной "Пончики Данкина" обнаружен парень без головы.
Dunkin'Donuts'ın arkasında başsız bir adam bulmuşlar.