Bin перевод на турецкий
15,249 параллельный перевод
К закату ожидаем 10 тысяч человек.
Gün batımına kadar 10 bin kişi toplanmasını bekliyoruz.
Даже после тысячи поражений.
Bin kez yenilsek bile.
Залезай в машину.
Arabaya bin.
Последние 3 года этим парням платят больше 200 тысяч каждому.
Son üç yıl içinde bu adamlar 200 bin doların üzerinde para yatırmışlar.
Пять штук.
Beş bin dolar.
Забирайся.
Bin.
Она потратила 15 штук на этот дурацкий благотворительный аукцион, чтобы заполучить великого Ричарда Касла прочитать пару глав его романа.
Aptal bir bağış toplantısında muhteşem Richard Castle'a gelip kitabından birkaç bölüm okusun diye 15 bin dolar harcamıştı.
Давай, в машину.
Hadi arabaya bin.
Интересно, три тысячи лет назад их тоже ели?
Üç bin yıl önce bunu yiyor olabilirler mi?
В машину.
Arabaya bin.
О, смотри, ты можешь спуститься к алтарю по лепесткам роз меньше чем за штуку.
Bin dolardan daha az bir fiyata gül yaprakları içinde yürüyebilirmişsin.
Четыре тысячи с Лиамом не выпросишь.
Liam'la dilencilikten dört bin çıkmaz.
Деньги. Двадцать одна тысяча вон.
21 bin won.
- Садись.
- Arabaya bin.
Ник, залезай в машину!
Nick, kamyonete bin.
Садись в машину, Ник.
Kamyonete bin hadi Nick.
- Ник, садись в машину.
- Nick, bin şu arabaya!
И вместе у нас двадцать миллионов тридцать шесть тысяч долларов.
Birlikte ise imha etmemiz gereken 20 milyon 36 bin dolardan fazla para var.
Мы получили семь тысяч за день?
Bir günde yedi bin kullanıcı mı kazandık?
Не удаляй те семь тысяч юзеров, что я купил, и добавляйте еще тысячу каждый день на будущей неделе.
Satın aldığım 7000 kullanıcı kalsın bir de, önümüzdeki hafta boyunca her gün bin tane daha ekleyin.
Муа! Врач.
Bin tane mi?
Садись.
Arabaya bin.
То, что стоит 2000 $ здесь, там обойдется в 6 баксов.
Burada 2 bin dolar olan ücret orada 6 dolar.
Это 2000-летний символ лицемерия, рабства и подавления.
2 bin yıllık, iki yüzlülük, kölecilik ve baskı sembolü.
Потому что я провел бы хоть тысячу лет в этой камере, если бы это обезопасило тебя и твою сестру.
Seni ve kardeşini güvende tutacağını bilsem, bin yıl da olsa bu hücrede kalmaya razıyım.
Последние три ступени подскажут нам, что делать.
Artık altı bin üye var. Bize ne yapacağımızı son üç basamak söyleyecek.
- Милли, мне нужно было место, чтобы отсидеться, пока чувак, который должен мне денег, их собирает.
- Millie, saklanacak bir yere ihtiyacım vardı. bana bir kaç bin borcu olan birisi var
И на следующий день после пятого числа начисляются $ 3,500, Раздел Е, строчка 39.
Ayın beşini geçmesi durumunda F bölümü 39'uncu satırdan kaynaklanan 3 bin 500 dolarlık bir ücret oluşacak.
10.000 долларов каждому, так?
Kişi başı 100 bin dolar falan mı ediyor?
Это была ошибка за 2000 долларов?
İki bin dolarlık bir hataydı.
Я жертвую тысячу.
Bin dolar vadediyorum.
Я пойду в банк, сниму десять тысяч и подложу их в чемодан твоей жены.
Bankaya gidip 10 bin dolar çekeceğim ve karının çantasına koyacağım.
Десять тысяч?
On bin mi?
Так что залезай в свой фургон и проваливай.
Arabana bin ve bu kasabaya bir daha gelme.
- Десять тысяч в год.
- Yıllık on bin.
Одна из них только что потратила 70 тысяч на ремонт Кларенс-хауса, так что не надо читать мне лекций об умеренности королевы.
Onlar da Clarence Evi'nin restorasyonuna 70 bin harcadı. Lütfen yeni kraliçemizin tutumluluğu hakkında ders verme.
Десять тысяч фунтов, без этого немыслимо даже свести концы с концами.
On bin paunt. Bu olmadan geçimimi sağlamam imkânsız.
Служба, которой около тысячи лет.
Bin yıllık bir tarihi var.
А есть ли шанс, что у вас есть несколько тысяч тех крошечных пробников?
Şu küçük şişelerden birkaç bin tane daha var mı acaba?
Я тысячи раз читала историю вашей жизни на этикетке соуса.
Markanızın kuruluş hikâyesini anlattığınız kitabı bin kez okumuşumdur.
— Нет и еще раз нет. Я же сказал, что проверил.
- Hayır, yüz bin kere hayır, kontrol ettim, daha önce söyledim ya.
Между нами 100 лет разницы!
Aramızda bin beş yüz yaş var!
Он потерял $ 50 000, и, каким-то образом, Оскар Фэй Данауэй.
Elli bin dolar kaybetti. Bir de nasıl olduysa Faye Dunaway'in oscarını kaybetti.
Я считаю, что выплата может составить 30-40 тысяч, и я дам вам 5 если вы сможете... просто помогите мне туда проникнуть, позвоните кому-то.
Bu tazminattan 30, 40 bin kazanabilirsem sana da beşini vereceğim. eğer yapabilirsen- - beni sadece kapıdan içeri alırsın, belki bir telefon açarsın.
Все, что меня интересует, это сделка на 30 тысяч, из которой, когда я ее заключу, ты получишь 5.
Önemsediğim tek şey anlaşmadan 30 bin almak. Ben alırsam sen de 5 bin alacaksın anladın mı?
Она же десять тысяч стоит!
- Bu viskinin şişesi 10 bin dolar.
За всю свою жизнь в качестве скаковой лошади Ореол принес тебе больше 40 тысяч фунтов.
Aureole bir yarış atı olarak hayatı boyunca sana 40 bin paunt kazandırdı.
- Это принесет нам 16 тысяч фунтов.
- 16 bin paunt kazandırır.
За всю жизнь он может совершить 500-600 вязок, что принесет мне больше 200 тысяч фунтов.
Hayatı boyunca damızlık olarak 500 ila 600 arası tay doğurtabilir. Bu da bana 200 bin sterlin kazandırır.
Я позвонил Головану сообщить, что каждая из наших акций стоит по миллиону.
Hisselerimizin 500 bin değerinde olduğunu söylemek için Koca Kafa'yı aradım.
Я подписываюсь на твои условия, но учитывая твоё криминальное прошлое, прошу меня заверить, что данное соглашение лишь временно.
Ook. ELLİ BİN YIL SONRA