Bla перевод на турецкий
67 параллельный перевод
Парень, который устроил неразбериху с акциями Хьюрон РайлРоад а потом испарился так что тем простофилям оставалось только мечтать о прибыли.
Huron Railroad'un sermayesinin tüm sorumluluğunu taşıyan adam. Ve de üç kağıtçıların kol gezdiği bir dünyada bla bla Oh, sırtım.
Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей.
Havada bla bla
Джеррис Гарсия, бла-бла-бла!
Jerry Garcia, bla, bla, bla.
Я говорила с ним и бла, бла, бла. Он спросил о вас и : Задал еще пару вопросов.
Yani adamla konuştum ve bla bla bla, sizin hakkınızda bir şeyler sordu ve, da da da, birkaç soru daha bleh bleh bleh.
- Бла-бла-бла...
- bla, bla, bla...
Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
Bla bla.... Kısır döngüde sıkışıp kalmış.
Прости, но я слышу лишь : "Тра-ля-ля, я дешёвая шлюха".
Üzgünüm ama tek duyduğum "Bla, bla, ben pis bir aylağım."
Бла-бла... многосложное бла.
Bla, bla, çok heceli bla.
Ты измучен, ты умираешь... бла, бла, бла...
bla bla bla Neyse ki ben sığ biriyim, o yüzden bana tesir etmez.
Приказ N 793. Так, так...
Emir numarası 7-9-3, bla, bla, bla, bla...
Эрик Вин, вы признаны виновным в предательстве, саботаже и многих других преступлениях против вашей страны и против Господа.
Eric Wynn, Vatana ihanet ve sabotajdan suçlu bulunduğunuz için, Ülkenize ve Tanrı'ya karşı işlenmiş pek çok başka suçunuz da varmış ve böylece, bla, bla, bla...
Ответчик - госпиталь Принстон-Плэйнсбаро и доктор Роберт Чейз, бла-бла-бла, врачебная ошибка, халатность, бла-бла.
Davalı : Princeton-Plainsborough Hastanesi ve Dr. Robert Chase, bla, bla, bla, yanlış tedavi, ihmalkarlık, bla, bla.
бла бла бла.
Bla bla bla.
Бла... бла... бла...
Bla, bla, bla, bla, bla.
В смерти нет ничего такого, потому что жизнь - - всего лишь... бла бла бла.
Ölüm önemli bir konu değil çünkü hayat sadece... bla bla bla.
Послушай, Сайлас, жизнь и есть всего лишь бла бла бла.
Bak, Silas, hayat sadece bla bla.
И бла бла бла.
Ve... bla bla bla.
Бла бла бла
Bla bla bla.
Я сказала, "прекрасно". И затем он начала плакать. и бла-бла-бла
Ardından ağlamaya başladı ve bla bla.
Первый поцелуй Анжелики... второстепенная сюжетная линия про кошку, да кому, какое дело...
Angelica'nın ilk öpüşmesi, bla-bla-bla. Kedisiyle ilgili bir yan hikaye, kimin umrunda?
Бла-бла-бла.
Bla bla bla.
Это рудник Благилс.
Eski Bla'gils Madeni.
Согласно предыдущих работодателям, это никоим образом не повлияло на ее рабочее... Бла-бла-бла.
"Birlikte çalıştığı kişilere göre bunlar performansını hiç etkilemedi- -" Bla, bla, bla.
Тыры-пыры, срочные вампирские дела.
Bla, bla, vampir acil durumu, bla.
Он чокнутый.
Bla bla... Deli işte.
Бла-бла-бла.
Bla, bla, bla.
Бла Бла
Bla, bla.
Разговоры-разговоры.
Bla, bla, bla, bla.
Ну да, поговорим.
Bla, bla, bla, dinle.
Бле, бле, бле.
Le bla bla bla.
"Вздрочнул", "подрочил" Суть в том, что как боссу, ты нужен мне на несколько дней, чтобы разобраться с уликами.
Bla bla... Kısacası patron benim ve birkaç gün delil odasında yardımını istiyorum.
Бла-бла-бла?
Bla, bla, bla.
Бла-бла-бла.
Bla Bla Bla.
"Будьте уверены...", бла, бла...
"İçiniz rahat olsun ki...", bla, bla...
Бла-бла-бла!
Bla, bla. Sosis-şinitzel.
Пап, 30 лет назад, ты обещал.
Bla bla " Baba, otuz yıI önce söz verdin.
"Типо," Я - Дракула "
Yani, "Ben Dracula'yım Bla Bla Bla."
Я никогда не говорил такого в своей жизни.
Hayatım boyunca hiç "Bla Bla Bla" demedim.
Но там все заблокировано.
Bla bla bla. Fakat tıkalı.
Вам следовало выехать на час раньше.
Bir saat önce çıkmalıydın, bla bla bla.
Я не говорю : "Бла, бла-бла."
Ben hiç bla bla bla demedim.
Представь, если бы этот парень знал, что он говорил с настоящим Дракулой.
Bla bla bla. O adamın gerçekten Drakula ile konuştuğunu düşünsene.
Все Дракула, в линию.
Tamam. Tüm Dracula'lar, hizaya geç. Bla bla bla.
Защитим наших друзей.
Dostumuzu koruyalım. Bla bla bla.
Что произошло?
- Bla bla bla, ne oldu söyle?
Ла-ла... Ла-ла...
Ateş Lordu... va, ba, bla, bla.
Ты надеешься на бла.
Bla ümit edersin.
Бла-бла-бла-бла.
Bla, bla, bla, bla.
Но не возражаешь, если я озвучу Барта? "Ах, боже мой, это он, это Барт!"
"Blá, blá, blá, blá, blá..." Tanrım, Bart oldum!
Бла, бла, бла.
Bla, bla, bla.
пока пыль не уляжется, и так далее и так далее.
Başkan Kane'nin olaylar yatışıncaya kadar gözden uzakta olmasının gerekliliğine karar verilmiştir, bla, bla.