Bmw перевод на турецкий
358 параллельный перевод
магазины, маникюр, папашин БМВ... — твоя мать-алкоголичка на Каррибах - — Заткнись!
alışveriş, tırnak cilası, babanın BMW si... Caribbean'daki zavallı, sarhoş annen. Kapa çeneni!
Два BMW отправлены в Индианаполис...
Bir BMW. Indianapolis...
Мне нравятся мужчины за рулем B.M.W.
BMW'si olmayan adamı bilmek dahi istemem.
Вот есть прекрасный BMW 4й этаж, место 20
20 numara da çok güzel bir BMW var.
Едем на восток по 4-ой, преследуем красный "БМВ" водитель - белый, блондин.
Doğuya gidiyoruz, 4. caddeye, kırmızı bir BMW'yi izliyoruz şoför beyaz, sarışın.
БМВ.
Benimki BMW.
Передаю номер машины.... На моем участке не действует правило - сначала стреляешь, потом думаешь!
Kırmızı BMW... plakası 4-Niğde-Adana-Trabzon - Lüleburgaz-Edirne-Edirne.
Мы только что узнали, кто владелец машины.
Kırmızı BMW'nin kime ait olduğunu bulduk.
Они держаться на приличном расстоянии от новенького БМВ.
Son model bir BMW yi güvenli mesafede takip ediyorlar. Oh, evet.
Установлена владелица машины.
BMW nin sahibinin milyoner fabrikatör...
Полицейские машины теперь, после того, как стало ясно, что это похищение, преследуя БМВ вплотную.
Evet, gayet açık ki, Wendy, bu kaçırma olayı hiç de tesadüf gibi durmuyor. Gördüğünüz gibi, polis BMW yi yakından takip etmek için... oldukça agresif davranıyor.
Всем патрульным, принимающим участие в погоне.
Kırmızı BMW takibinde bulunan tüm birimlerin dikkatine.
Итак, мы видим, что в погоне участвуют не только полицейские машины, но и мотоциклисты, а также полицейский вертолет.
3 Kaliforniya otoban devriyesi arabası ve iki K.O.D motoru... Newport Sahili Polisinin BMW takibine henüz katıldılar.
Ты хочешь сказать, что предпочла бы ездить на старом Шевроле 68 года, а не на этом новеньком БМВ?
Yani, bu gıcır gıcır BMW yerine külüstür, kullanılmış bir Chevy Novayı... tercih edersin öyle mi?
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Aranan araç, kırmızı BMW... şüpheli ve rehine ile beraber yaklaşıyor.
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура. Как будто мы не видели, как они продали свои идеалы за пару кроссовок.
Neden biz 20'li yaşlardakilerin onların BMW'lerini alacak kadar paramız olması için haftada 80 saat çalışmayı reddettiğimizi neden icat ettikleri karşı kültürle ilgilenmediğimizi merak ediyorlar, sanki bir çift spor ayakkabı için devrimlerini sattıklarını görmüyormuşuz gibi.
И поскольку у Хелен-Энн есть новенькая Инфинити, мы отдаем тебе её старый БМВ.
Helen Anne'in yeni bir Infinity'si olduğu için eski BMW'sini sana vereceğiz.
БМВ?
BMW mi?
- Она не хочет БМВ.
- BMW istemiyor.
Тебе не нужен БМВ.
BMW istemiyorsun.
Мама, папа, я буду ездить на БМВ, пока сама не куплю машину.
Anne, baba. Kendim araba alana kadar BMW'yi alıyorum.
Персидская мафия. Ты не можешь тусить с ними, если у тебя нет "БМВ".
Bir BMW'en olmadığı sürece İran mafyasıyla takılamazsın.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
Önce, yeni araban. BMW. Çevik, beş ileri vites, radar sistemli.
Да. Я выходила из машины, и видела его в его БМВ.
Evet, BMW'sindeydi.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
Eski sovyet cumhuriyetleri çiftini bir BMW fiyatına satıyor.
Не стоило покупать БМВ за наличные!
BMW'yi nakit parayla almayacaktım.
У твоего папы был синий BMW. Да ну?
Ah evet senin baban şu mavi BMW'yi kullanıyordu?
Ваша новая БМВ 750.
Yeni BMW 750'in.
- Значит, вы себе BMW присматриваете?
- Demek, BMW bakıyorsunuz? - Kim bakmıyor ki?
Мог бы узнать их по крупной надписи "BMW".
Üzerinde ki büyük "BMW" yazısından anlamalıydım.
Это ж сколько ВМW берет с нас за фирменную краску машины?
BMW boya için ne istiyor? O trippa di zia. ( Yada her ne pezevenk zırvalığı ise. )
Хочешь угонять тачки в Брентвуде – пожалуйста.
Brentwood'taki bmw'leri çal, karışmam. Ama bu çevredeki arabalara dokunma.
Иногда плохие вещи случаются с хорошими владельцами БМВ
İYİ BMW SAHİPLERİNİN BAŞINA KÖTÜ ŞEYLER GELDİĞİ ZAMAN
- У тебя что, нет своей тачки?
- Senin BMW'in yok mu?
Она в черном "БМВ". "Эль-Кью-Уай-Эй 19".
Siyah bir BMW'de. Plakası L-Q-Y-A 1-9.
Когда он попытался нас арестовать, мы схватили его и засунули в багажник моего BMW.
- Bizi tutuklamak istediğinde... onu benim BMW'nin bagajına tıktık.
Он ездил на BMW.
BMW kullanır.
Его видели на красном БМВ с откидным верхом на автостраде 60.
60 numaralı otobanda üstü açık kırmızı bir BMW kullanıyor.
Шерифы и полиция блокировала автостраду в двух направлениях, чтобы не упустить подозреваемого на красном БМВ... с пятном белой краски на багажнике.
Şerif ve polis iki bölge arasında otobanda karşılaştı. Şüpheli en son kaportasında beyaz boya olan kırmızı... bir BMW kullanırken görülmüştü.
Так почему красный БМВ?
- Neden bana kırmızı BMW aldın?
Мои БМВ всегда доставляли мне радость, и я подумал...
BMW'lerim hep büyük zevk kaynağım olmuştu, düşündüm ki...
Масса чёрных 735-тых БМВ 1999-го года.
- Çokmuş. Bir sürü 1999 siyah BMW 735 ler
На 735-ом чёрном БМВ 1999-го года?
1999 siyah BMW 735 de biri var mıydı?
И "Мустанг" дешевле "BMW M3", о которой я все мечтал.
Ve hep bahsettiğim Mustang M3 kadar pahalı değil.
- Мы быстро найдем их.
Üstelik benim BMW'mle. Arabada GPS var.
У нас увели бмв. Я же тебе говорил.
BMW'yi çalıyorlar, hem de gözümüzün önünde.
Видишь, если выбирать между бмв и мерседесом... нет.
Gördün mü, Mercedes ile BMW'yi karşılaştırırsak... Hayır.
Мерседес мягче, но бмв более спортивная.
Mercedes daha yumuşak fakat BMW daha güçlüdür.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Müfettiş Fleytoux bir BMW almış.
Внимание всем патрульным.
Tüm birimler kaçırılan kırmızı BMW için yanıt verin.
Мы продолжаем преследование.
Kaçırılan kırmızı BMW'nin peşindeyiz.