Boku перевод на турецкий
1,671 параллельный перевод
Я чуть тебе не те колеса дал.
Az kalsın sana yanlış boku veriyordum.
Я заставлю тебя сожрать тарелку человеческого говна.
Sana bir tabak insan boku yedireceğim!
- Чувак, это было так ебуче близко.
- Dostum az daha boku yiyorduk.
Я уже заплатил за все, и все равно должен сидеть тут перед тобой.
Ne kadar ödemiş olsam da, seninle bu boku yemeye devam mı edeceğim?
Блин, это всё из-за тебя, слышь?
Bizi batırdığın boku görüyor musun dostum?
Ни хера не открылось.
Bu bir boku açamadı.
Может, Рашид гонит?
Belki de bütün o boku yiyen Rashid'dir, değil mi?
А что касается Эльдо... Одно пятнышко голубиного помёта...
Eldo'ya gelince sadece bir güvercin boku lekesi olsun var ya.
Ты в жопе, парень.
Boku yedin.
Он пpoстo хвастун.
Boydan başka bir boku yok.
Не втирайте мне эту фигню.
O boku söylemeyin bana.
Или, "Да, я прожую Сэма как мясной пирог. Он не будет возражать, он такой милый."
Veya "Evet, Sam'e inek boku gibi davranacağım bunu takmaz, çok iyi biri."
Нифига ты не выстрелишь.
Bir boku vuracağın yok.
Ну и забей.
Sür şu boku.
Я по горло сыт этим дерьмом.
Bu boku yeterince gördüm.
Забирайте эту хрень.
Alın şu boku.
Знаю, у меня нет клыков, и я не знаю языка, на котором вы так свободно болтаете, но я могу толкнуть ваш товар.
Dişlerim olmadığını biliyorum sizin konuştuğunuz gibi konuşamam da ama bu boku piyasaya sürebilirim.
Ты подкинул нам эту дымящуюся кучу дерьма и тебе её убирать.
Bu boku başımıza sen sardın onu temizleyecek olan da yine sensin.
- Я думаю, да, Гарри.
- Sanırım boku yedik, Gerry.
Это от ребят! Вообще-то я не пыю.
Boku ızgara biftek gibi kokar.
Мы должны завязывать с этим дерьмом.
Bu boku bırakmalıyız.
Ты уже в пролете.
Çünkü zaten boku yemişsin.
Как любезно мне указал этим утром мой лучший друг, у меня нет подружки, вся моя родня мертва, и я вытираю блевотину, мочу и дерьмо за пять фунтов в час.
Bu sabah en iyi arkadaşımın belirttiği gibi. Bir kız arkadaşım yok, bütün ailem öldü ve saati 5 sterlinden yerdeki kusmuğu, sidiği ve boku temizliyorum.
Корейские ублюдки вечно между собой состязаются
Koreliler bir boku zamanında yapamazlar.
Так что всё это дерьмо - твоё.
Bu boku sen yedin.
Восточно-германское барахло.
Doğu Alman boku.
Думаешь родители виноваты?
Ailemiz bizi köpek boku yiyelim diye mi yetiştirdi diyorsun?
Ч ѕохоже, нам совсем жопа.
- Harbiden boku yemiş olmalıyız! - Aynen.
ЂЁто полный анал, остров √ уадалканалї.
Şimdi yedirdin mi boku Guadalcanal?
Он был диверсантом в Дьеппе. Канадцы охренели просто.
Kanadalı Fransızlar boku yedi!
♪ Не придёт ли писец?
Boku yedin mi ºimdi?
♪ ♪ Не придёт ли писец нам?
Boku yedin mi ºimdi?
♪ ♪ Всем нам точно писец. ♪
Boku çok feci yedin ºimdi.
Не вини его в этом, Мэг.
Boku ona atma, Meg.
Поверь мне. Я всё время размышляю об этом.
Güven bana tama mı, her zaman bu boku düşünüyorum.
Ты должен спрятать их, пока полиция не приехала, или я серьезно попаду. Тёрстон!
Polis gelmeden önce onları saklamalısın, yoksa acayip boku yerim.
Уже несколько месяцев прошло после чемпионата, советник Фэллон. А лошадиное говно до сих пор не подсохло.
Dünya serisi aylar önceydi Avukat Fallon ama at boku hâlâ kurumadı.
Смотреть на всё это дерьмо каждый раз, когда я сюда прихожу.
Buraya her geldiğimde aynı boku söylüyorum.
Слушай, ты! Tы своей жене дерьмо на десятьштукв сиськи впихал!
Bu boku 10 bin avroya karının içine soktun.
Это не кризис, это пиздец!
Bu kriz değil, boku yediniz demek
Хорошая работа - это не победа, не прибыль, а когда тебя не смогли отыметь.
İyi ki işinde para ya da yol olayı falan yok, kazanamazsan boku yersin.
Потому, что это может испортить все И вы не знаете что делать или что происходит? Вы всего лишь знаете что что-то действительно, действительно..
Kimseye bir boku anlatamazsan, çükü anlatsan batarsın, ve ne yapacağını bilmezsen yada neler olduğunu, ne yaparsın?
Ты задроченая опездолочь.
Boku yemiş durumdasın.
Оу, этот запах как у собачьего корма.
Köpek boku gibi kokuyorlar.
Это печенье на основе собачьего корма?
Köpek boku kurabiyesi mi onlar?
Следовало идти с печеньем из корма.
Köpek boku kurabiyeleri şakasına uyacaktın.
Вот теперь мы в заднице.
- Şimdi boku yedik.
Это печенье на основе собачьего корма?
Boktan kurabiye bile pişirdi. Onlar köpek boku kurabiyesi mi?
Погоди!
Nefesi boku yemiş.
Южного Полюса.
Bu boku yemediysen Meksika yemeği yemiş sayılmazsın.
Нам конец.
- Boku yedik.