Bonita перевод на турецкий
24 параллельный перевод
" дорово провели врем €.
Hey, bonita.
Ённи рассказывала, что вы уже 15 лет посещаете психоаналитика.
Şu kalçalara bak. Chica bonita. Casa'ma gel de, seninle loco yapalım.
Бонита де Вольф и Ассоциация мягких туфель атомного завода Спрингфилда.
Evet. Bu Bonita DeWolf ve Springfield Nükleer Tesisi Yumuşak Ayaklar Topluluğuydu.
Где-то здесь.
Burada Sierra Bonita civarında bir yerde.
Родни приходит, Бенита тоже.
Nazarene Kilisesi'nde. Rodney geliyor, Bonita geliyor.
Бонита Меркадо.
Bonita Mercado.
Сегoдня пpедстoит oтoбpать тpи паpы для нoвoгoднегo финала.
3 yetenekli çift yeni yıI yarışması finaline katılmaya hak kazandılar. - Que bonita.
Что ж, Дяде Рико надо через пять минут ехать в Бониту по торговым делам.
Rico amcanın Bonita'da beş dakika içinde bir satış işi var.
Не знала, что у вас с Бонитой были проблемы.
Bonita'yla sorunlarınız olduğunu bilmiyordum.
Не волнуйся, моя прекрасная королева ( исп. ), скоро мы будем вместе.
Merak etme, mi reina bonita, çok yakında beraber olacağız.
Ты ведь помнишь Бониту Лу Моррис.
Bonita Lou Morris'i hatırlarsın.
Все верно! У Клайда скоро День Рождения и его мама приглашает всех в Каса Бонита
Doğru duydunuz, Clyde'ın doğum günü yaklaşıyor ve annesi herkesi Casa Bonita'ya götürecek.
Корабль называется Bonita.
Geminin adı Bonita.
Я нашел это два дня назад, недалеко от Бониты.
Bunu iki günce önce buldum, Bonita.
Это замена Бониты?
Bonita'nın yerine gelen bu mu?
Но я видел версию кукольного спектакль в "Каса Бонита".
Ben de okumadım ama Casa Bonita'da kukla şovunu görmüştüm.
- Это замена Бониты? - Ее зовут Кармен.
- Bonita'nın yerine gelen kişi sen misin?
Серебристый Лексус на Сиерра Бонита, примерно во время убийства, зарегистрирован на Роберта Брауна.
Sierra Bonita'da Gümüş Lexus Cip cinayetlerin olduğu sırada, Robert Brown adına kayıtlı.
Бонита, мне надо, чтобы ты провела еще один опрос... На этот раз про губернатора.
Bonita, vali hakkında başka bir halk yoklaması yapmanı istiyorum.
А кто ей симпатизирует, Бонита?
Peki taraftarları, Bonita?
Бонита, ты можешь оставить нас на минутку?
- Bonita, bir saniye dışarı çıkar mısın?
( ЖЕН ) И после этого, уже на маяке, ( ЖЕН ) мистер Рэнтман решил сдаться ( ЖЕН ) Вам лично, инспектор?
Bay Rentman'ın Point Bonita Denizfeneri'nde bizzat size teslim olmayı teklif ettiği oldu mu?
( ЖЕН ) Вы знали, что он отправится на тот маяк?
Point Bonita Deniz Feneri'ne gideceğini biliyor muydun?
Но я знал, что если бы Фил решил остаться в Тусоне, он бы, наверное, поселился в районе особняков "Бонита".
Phil Tucson'da kalıyorsa kesin Bonita Sitesi'nde yaşıyordur dedim.