Brooklyn перевод на турецкий
1,610 параллельный перевод
Этим вечером он думает о другой девушке кроме того, я потеряла работу, завалила тест и я в Бруклине, говорю об этом всем с Дэном Хамфри
Bu gece başka bir kızı düşünüyor, ben de .. bu arada işimi kaybettim, sınavda başarısız oldum ve .. Brooklyn'de bunları Dan Humphrey'e anlatıyorum.
Ты приехала в Бруклин только чтоб покричать на меня?
Bunca yolu, Brooklyn'e bana bağırmak için mi geldin?
Почему я гуляю по центру города если я живу в Бруклине?
"Brooklyn'de yaşamama rağmen neden şehirde dolanıyorum?" mu?
Тебе нужно вернуться в Бруклин.
Brooklyn'e dönmen gerekiyor.
Бруклину это нужно.
Brooklyn'in buna ihtiyacı var.
Плюс, что мне делать с компанией! ? Половиной, которой владеет другой, или зданием в Бруклине?
Ayrıca, neden yarısına başkasının sahip olduğu bir şirket veya Brooklyn'de bir apartman isteyeyim ki?
Когда мы поедем в Бруклин?
Brooklyn'e ne zaman gidiyoruz?
Кстати, мы присматриваем 2ух спальную в Бруклин Хайтс.
Aslında biz de "Brooklyn Tepesi" nde 2 yatak odalı bir eve baktık.
Он был из Бруклина, и он думал, что это поможет мне возмужать.
Brooklyn'dendi ve bu sayede sertleşeceğimi düşündü.
И насколько мне известно, Искусство - фамилия какого-то чувака из Бруклина.
Bana göre sanat, Brooklyn'den bir çocuktan başkası değil.
А это наше. ... после словесной перепалки в парке Бруклин Бридж Закари Коуон, 11 лет, вооружённый палкой нанёс нашему сыну, Этану Лонгстриту, удар в лицо.
... Brooklyn Köprüsü Parki'ndaki sözlü tartismanin ardindan elinde silah olarak bir sopa bulunduran 11 yasindaki Zachary Cowan oğlumuz Esan Longstreet'in yüzüne vurmustur.
Я всегда думала, что Бруклин Бридж гораздо безопаснее, чем Хиллсайд.
Hillside'a kiyasla Brooklyn Köprüsü Parki'nin daha güvenli olduğunu düsünürdük.
Точно. Мы всегда говорили, "Парк Бруклин Бридж, это прекрасно. Хиллсайд - ни в коем случае."
Evet, Brooklyn Köprüsü Parki'na tamam ama Hillside asla olmaz derdik.
Всё, что происходит в парке Бруклин Бридж должно соотноситься с Западными ценностями под которыми, нравится вам это или нет, я с радостью подписываюсь.
Yani Brooklyn Köprüsü Parki'nda olanlar batinin değerleriyle alakali! Hosunuza gitse de gitmese de ben bu değerleri sonuna kadar destekliyorum.
Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком.
Brooklyn limanı boyunda 4 tane ve Battery Park civarında da 3 tane var.
Кто-то вломился в квартиру в Бруклине.
Biri, Brooklyn'deki bir daireye izinsiz giriş yapmış.
Понемногу от хиппи, йоги, и девушки из Бруклина.
Biraz hippie, biraz yogi, biraz Brooklyn kızı?
Так из Бруклина сюда можно добраться за полчаса, если поедете по туннелю. Мисс Симмс?
Tünellerden geçerseniz Brooklyn'den buraya 30 dakikada ulaşabilirsiniz.
Браунсвилл, Бруклин.
Brownsville, Brooklyn.
Следующий месяц, перед твоей поездкой в Бруклин.
Bir dahaki ay, Brooklyn'e gitmeden önce.
Эверетт не возвращался сюда или в дом своей матери в Бруклине.
Everett, evine ya da Brooklyn'deki annesinin evine gitmedi.
[Дэниел] Я родился в 1974 году в Бруклине
1974'de Brooklyn'de doğdum.
Перестрелка в Бруклине...
Brooklyn'de biri vurulmuş.
- Бруклин тут, как ни крути.
- Brooklyn'deyiz sonuçta.
Извини, но Джонатан на стадионе Бруклин Вандерс.
Kusura bakma ama Jonathan Brooklyn'deki Wonders Stadı'ndaymış ve başı belada.
Вы найдете его в переулке позади старого склада Мирадо Бир недалеко от военно-морской верфи.
Cesedi, Brooklyn Tersanesi'nin yanındaki Mirado Bira Evi'nin hemen arkasında bulabilirsiniz.
Представители департамента полиции подтвердили, что тело мужчины, называемого насильником из Проспект парка, было найдено недалеко от Бруклинской военно-морской верфи.
Polis biriminin basın sözcüsünden alınan bilgiye göre, Brooklyn Tersanesi civarında bulunan cesedin Prospect Park tecavüzcüsüne ait olduğu belirlendi.
Ограничь область поиска жертвами изнасилований в Бруклине за последние три года.
- Aramanı, son 3 yıl içinde Brooklyn'de tecavüze uğrayan kurbanlara indirge.
Нашли машину похитителей в переулке в Бруклине.
Kaçırılma arabasını Brooklyn'de bulmuşlar.
Салдана использовал свой билет на станции Нэвинс в Бруклине в 20 : 30.
Saldana metro kartını Brooklyn, Nevins istasyonunda saat sekiz buçukta kullandı.
И ты проделал весь этот путь до Бруклина, чтобы предложить мне, Бэнксу, работу?
Brooklyn'e o kadar yol tepip bana, Banks'e iş teklif etmeye mi geldin?
Я окажусь в тысяче миль от этого бруклинского бедлама.
Brooklyn'deki kargaşadan binlerce km ötede olacağım.
Я говорила, что "Бал монстров" их освободит, и мы сели в мою машину, но она сломалась в Бруклине.
Monster Ball'un onları özgür kılacağını söyledim. Arabama bindik, ama Brooklyn'de arızalandı.
Есть ордер на арест в Бруклине за незаконное вторжение.
Hakkında, Brooklyn'de haneye tecavüzden arama emri var.
Он пробыл там всего год, затем вернулся обратно в Бруклин и купил бар копов в Фултоне.
Sadece bir yıl kalıp sonra Brooklyn'e taşınıp Fulton'da bir polis barı açmış.
- Франни Дилейни! Он заправляет всем тут и в Бруклине.
Brooklyn'deki her şeyi o yönetir.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Evet, Evet, Kurtuldum Brooklyn'den TriBeCa'dayım şimdi
Чтоб мои братья переехали из Бруклина.
Kardeşlerimi Brooklyn'den dışarı çıkartıyorum.
Не, у меня поезд до Бруклина.
Hayır, Brooklyn'e trenle gideceğim.
Теперь они здесь, в Бруклине.
Şimdi buradalar, Brooklyn'de.
Это в Бруклине.
O, Brooklyn'de.
Бруклин.
Brooklyn.
Я уверен что ты и не бывал тут, в Бруклине?
Eminim buraya hiç gelmemişsindir, değil mi? Brooklyn'e?
Тогда ничего и не случилось. Ты говорил, что если бы супермодель Бруклин Деккер спустилась со своего подиума, ты и с ней не стал бы встречаться.
Manken Brooklyn Decker gelse bile onunla çıkmam diyordun.
Вот ответь мне, если Бруклин Деккер придет к тебе... ты скажешь : "Прости, я глухой, ты слышащая, это не сработает"?
Sen bana, Brooklyn Deeker sana gelse ona üzgünüm ama ben sağırım, sen değilsin. Bu iş yürümez mi dersin?
Если бы я правда нашел ее я бы бросил Бруклин Деккер в мгновение ока.
Eğer gerçekten bir gün onu bulursam Brooklyn Decker'ı anında bırakır giderdim.
Из китайского ресторанчика где-то там в Бруклине.
Brooklyn'deki Çin restoranından aldım bunu.
Мне все равно, будь ты в коме, в горящей больнице, или твоя мать вот-вот спрыгнет с Бруклинского моста, ты должен взять трубку.
Hastane de komada olman ya da annenin Brooklyn köprüsünden atlamak üzere olması umurumda değil. Telefonunu açacaksın.
Следующий "лот" мистер Артур Форт, кондитерский магнат из Бруклина.
Sırada Bay Arthur Fort var. Brooklyn'in pastacılar kralı.
У кого два больших пальца, чемпионский титул Бруклинского колледжа по пин-понгу, и кому нет до этого дела?
Kimin Brooklyn Kolejinde iki kere üst üste pinpon şampiyonluğu var, ve kim her seferinde katilleri gözü kapalı yakalıyor?
Тебе нужно вернуться в Бруклин.
Brooklyn'e geri dönmen gerekiyor.