Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ B ] / Burana

Burana перевод на турецкий

32 параллельный перевод
Смейся теперь ты в дерьме по шею.
Burana kadar belaya battığın zaman bakalım gülecek misin.
Как мне нравится эта родинка.
Burana bayılıyorum.
И ты здесь вот по это самое.
Bizimle. Ve şimdi burana kadar batmış durumdasın.
Чего это?
Burana ne oldu?
- Эй, а что это с тобой стряслось?
Burana ne oldu?
Железная постель устеленная обрывками кожи
Demirden bir yatak somyaları orana burana batıyor.
Кармина Бурана.
Carmina Burana
А что это такое?
Ne oldu burana?
Откуда он?
Burana ne oldu?
Что это
Burana ne oldu?
Совали пальцы и трубки во все дыры?
Orana burana bir sürü parmak ve tüp soktular.
Что вы тут делаете?
Burana ne yapıyorsunuz? Biz mi?
Что это ты сделала?
- Burana ne oldu?
Я постараюсь не смотреть на твою наготу.
Orana burana bakmamaya çalışacağım.
Знаю, примерно вот такой.
Tam burana geliyordu.
Что у тебя здесь?
Burana ne oldu?
Что это у тебя?
Burana ne oldu?
Скажи-ка мне, когда она напугана, прижимается к тебе, и ее дрожащая кожа там близка к тебе, ее нежные губы касаются тебя здесь и здесь и вот здесь...
Söylesene. Korktuğu zaman sana yaklaştığında ve titreyen vücudu sana değdiğinde dudakları sana dokunduğunda burana, buralarına ve burana çok güzel oluyor, değil mi?
Я провел весь прошлый уик-энд, пытаясь придумать, с чем нам выступать и единственное, что пришло мне в голову, это джазовая версия "Carmina Burana".
"Carmina Burana" nın caz versiyonundan başka bir şey gelmedi aklıma. - Pardon. - Evet, söyle.
– Ударю туда или сюда.
- Vuracağım, burana, şurana...
Ты кончишь привязанной к каталке, а врач будет засовывать в тебя зонд.
Bu işin sonunda kendini bir sedyeye bağlı ve doktorlar orana burana bir şey sokarken bulacaksın.
Что... стряслось?
- Ne oldu burana?
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
"Carmina Burana" isimli bu müziğin Orta Çağ'a özgü taslağı tam da bu manastırda yazıldı.
Что случилось?
Burana ne oldu?
Дотрагиваюсь здесь, а краду отсюда.
Burana dokunursam buradan çalarım.
Касаюсь здесь, а краду отсюда.
Burana değersem buradan çalarım.
И, Глен, если можешь постарайся ну... не трогать себя в то время как поешь... тогда все пройдет супер.
Bir de Glen, şarkı söylerken orana burana ellemezsen iyi olur.
Мун, у Вас игла тут торчит.
Moon, burana bir şey takılmış.
Когда почувствуешь...
Burana mantıklı gelirse.
Что произошло здесь?
Burana ne oldu?
Прямо за сердце берет.
Burana işliyor.
Всё хотела спросить... что это?
Sana soracaktım burana ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]