By the way перевод на турецкий
20 параллельный перевод
By the way, that fight was totally arousing.
Bu arada, o kavga çok tahrik ediciydi.
И на зарплату, между прочим, 4000 $ в год. And on a salary, by the way, of $ 4000 a year.
Yıllık 4000 dolar maaşla, bu arada.
By the way, ma'am, there wasn't any record of that Summers bloke.
Aklıma gelmişken, efendim, Summers denen adama ait hiç kayıt yok
Yeah, and, oh, by the way, she-she bombed.
Evet, ve, ah, bu arada, o-o bombaladı.
Oh, and by the way... you're fired.
Bu arada kovuldun.
And, by the way, what makes you so sure Frank's gonna show up here tonight, anyway?
Bir de bu arada, Frank'in bu akşam buraya geleceğinden neden bu kadar eminsin?
This is a stolen car, by the way.
Bu arada, bu araba çalıntı.
And it's gonna freak you out at first, by the way, because no one tells you that you appear upside down in a spoon, but you do.
Ve ilk başta sizi çıldırtacak, bu arada, çünkü kimse size bir kaşıkta altüst göründüğünüzü söylemez ama altüst olursunuz.
You came very highly recommended, by the way.
- Seni çok önerdiler bu arada.
She was just a friend, by the way.
Bu arada o, sadece bir arkadaşımdı.
Это, кстати, не признание.
That's not an admission, by the way.
Потрясающе используешь красный, кстати.
Amazing use of red, by the way.
Этим кем-то могла бы быть я, к слову.
That someone would be me, by the way.
By the way, good luck.
Bu arada, sana iyi şanlar.
Which, by the way, was dropped by LeMay's command. Пропорциональность должна быть принципом в войне.
Savaşta, orantılı olmak bir kural olmalı.
Служба Безопасности провела меня в Белый Дом со служебного входа. The Secret Service took me in the house by the back way.
Gizli Servis beni arka kapısından bir eve götürdü.
By the way, the service for Mr. V. was really nice.
Bu arada,
It's starting to look less that way by the minute.
Şu an itibariyle bu ihtimal daha da azalıyor.
d I've got originals signed d By Siegel and Shuster d But they don't satisfy d In the way that they used-ter d
♪ Elimdeler, orjinal imzalarıyla ♪ Siegel ve Shuster * ♪ Yetmez bunlar yine de
Это такой психиатрический механизм, называется перенос личности... способ избавиться от вины, он берет имя брата, и Эллиот живет, а вместо него погибает Томас, плохой брат, виноватый.
Kimlik transferi denilen psikiyatrik bir... başa çıkma mekanızması var... a way to work out his guilt by taking his brother's name, Eliot lives on, and it's Thomas, the... the bad one, the guilty one that goes away.