Cam перевод на турецкий
6,442 параллельный перевод
Это одностороннее зеркало.
Tek yönlü cam.
То есть, так может произойти с чем угодно, не только со стеклом?
Yani bu şeyin cam dahil her şeyin başına gelebileceğini söylüyorsun.
Сара возьмёт твои столики, я вытащу осколки из твоей руки, ты воздержишься от сжигания людей, потом мы возьмём мою машину, подберём твою семью, съездим к Йену, хорошо?
Sarah masalarını alacak. Ben elinden cam parçalarını çıkaracağım. Sen insanları ateşe verme fikrinden vazgeçeceksin.
Чувствуешь, будто ты всю жизнь провела в этой стеклянной коробке?
Doğduğundan beri bu cam kutunun içindeymiş gibi mi hissediyor?
Знаешь, мы бы могли получить больше информации, если бы взяли пробы изнутри.
Cam kabine bir algılayıcı indirmiş olsaydık çok daha iyi bilgi elde edebilirdik.
Похоже, я пропущу эту гонку.
Galiba o yarışı kaçırıcam.
Пегги, ты смотрела на меня с другой стороны стекла.
Peggy, camın öbür tarafındayken izledin beni.
Если не трудно, закройте окно.
Camı kapatır mısın?
Мистер Джарвис, как вы себя почувствуете, если мы выбьем это зеркало столом?
Bay Jarvis, bu masayla şuradaki camı kırmaya ne dersin?
Что, если за эти зеркалом находятся люди?
Ya kırdığımız camın öteki tarafında birileri varsa?
Будут осколки стекла.
Cam patlayacak zira.
Что, если у этих гипотетических людей за зеркалом есть оружие?
Ya camın öteki tarafındaki farazi insanların silahları varsa?
Они вытащили кусок стекла из моего бока.
Yan tarafımdan cam parçası çıkardılar.
Ты просто слишком увлеклась окошком, чтоб заметить, как я вышел из кабинета.
Sen camın dışından bakmaya... o kadar dalmışsın ki ofise girdiğimi fark etmedin.
Нечаянно упал на кофейный столик.
Cam sehpaya düşmemesi gerekiyordu.
И не сломать стекло.
Yoksa cam oturmaz.
Уже ставим новое стекло.
Yeni camı takma zamanı.
Кто-то тут разбил окно.
Biri buradaki camı kırmış.
Металлическое стекло с химическим уплотнением.
- Kimyasal izole metalik cam.
Америка держит свои секреты в стеклянном ящике, с подписью "не разбивать".
Amerika sırlarını cam bir kavanozda tutuyor ve üzerinde, "kırmayın" yazıyor.
Вы откроете окно, или мне самой просочиться?
Camı açacak mısın yoksa kendim mi gireyim?
Он предпочел спрятаться за этим стеклом, спрятаться за сфабрикованными историями, в которых его защитники пытаются вас убедить.
Kendisi camın diğer tarafında kalmayı ve avukatlarının sizleri ikna etmeye çalıştığı uydurma hikayelerin arkasına saklanmayı tercih ediyor.
Как только его лицо показалось в окне машины, мечты Марка, абсурдные школьные фантазии Марка разлетелись на кусочки.
Danny'nin yüzü arabanın camında belirdiği anda, Mark'ın hayalindeki uslu öğrenci resmi parçalara ayrılmıştı.
Присяжные просят посмотреть фотографию с видом из окна хижины на утесе.
Jüri, uçurumun oradaki kulübedeki camın gördüğü alanın fotoğrafını görmek istiyor.
Представьте жука, попавшего в лобовое стекло.
Araba camına yapışan böcek gibi olacağını düşünüyorum.
– Мужик по имени Лютер, заведует складом взрывчатых веществ на шахте по добыче обсидиана.
- Volkan camı maden kuyusunda patlayıcı deposu olan Luther adında bir adam.
Ну, я бы пошёл спиной вперед, но здесь повсюду битое стекло.
Geri geri yürürdüm ama çok fazla kırık cam var.
О, как нам пришлось слушать, когда в твоей квартире разбилось стекло?
Sanki geçen gün senin evinden gelen cam kırılma sesini duymadık.
Ладно. Но не срывайся на моих стеклянных стенах.
Öyle olsun, artık hıncını cam duvarlarımdan çıkarma.
На каждое лобовое стекло в квартале.
Bloktaki bütün arabaların camına tak.
Выкинуть тебя из головы было все равно что выводить плесень с подоконника.
Seni kafamdan atmak camın önündeki yosunu kazımak gibiydi.
Средство для стекол?
Cam spreyi mi?
- Не смотрите.
- Cam mıydı?
Да, то есть, он несколько раз бил по стеклу, но, в остальном, да.
Evet, yani, camı kırmak için birkaç kere vurması gerekti onu saymazsak, doğru.
Сами сказали, что ему потребовалось несколько ударов, чтобы разбить стекло.
Camı kırmak için birkaç sefer vurduğunu kendin söyledin.
Спросите про стекло.
- Cam meselesini sor.
Какое стекло?
- Ne camı?
Такое же стекло мы нашли вокруг раны на голове Джейсона... от винной бутылки.
Jason'ın başındaki yarada bulduğumuzla aynı cam, bir şarap şişesinden.
Видишь, окно немного приоткрыто.
Bak, bu cam tam olarak kapanmıyor.
Но однажды мимо окна прошла женщина, выглядевшая точно как она...
Bir gün tıpkı onun gibi görünen bir kadın camın önünden geçiyordu...
Потому что порез у нее на шее был не от лобового стекла.
Çünkü boğazındaki kesiğin sebebi ön cam değildi.
- Разбил окно.
- Camı kırdı.
Конденсат на регуляторе подачи кислорода.
- Oksijen düzenleyicisinin camındaki buğudan. - Ne?
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь.
Ama buna sadece saf oksijen yakarak ulaşılabilir. Camın üzerindeki buğu, fırına giden havayla dışarıdaki havanın karıştığı anlamına geliyor.
Да, смутно, но была... Та безумная часть с криками и битьем стаканов?
Evet, belirsiz, ama gürültülüydü, kontrolsüzdü, kırılmış cam parçası, değil mi?
Пытались выбраться, разбив окно, что вызвало обратную тягу.
Camı kırarak kaçmaya çalışmışlar, bu da patlamaya sebep olmuş.
Они умерли почти сразу после того, как разбили окно.
Cam kırıldıktan sonra çok yaşamamışlar.
Когда они разбили окно, огонь метнулся к кислороду, как и положено.
Camı kırdıklarında, alevler tam olması gerektiği gibi oksijene karışmış.
И, наконец, есть занозы под ногтями из белой сосны.
Son olarak, tırnakları altında beyaz çam kıymıkları var.
Белая сосна.
Beyaz çam ;
По его ногтями были частички белой сосны.
Tırnaklarının altında beyaz çam kıymıkları vardı.