Camp перевод на турецкий
199 параллельный перевод
Мы с ребятами выбрались в лагерь Фоулер, на реке, а Ирен тогда встречалась с Гарри Беллом.
Bir grup olarak nehir kıyısında Fowler's Camp'a gidiyorduk, ve Irene Harry Bell'le buluşacaktı.
Именем чьего внука был назван Кэмп Дэвидский мирный договор?
Başkanlık sayfiyesi "Camp David" e, kimin torununun ismi verilmiştir?
Кэмп стрит 544.
544 Camp Sokağı.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Больше не фигурировал на памфлетах.
Tutuklanmasından sonra, 544 Camp Sokağı broşürlerde bir daha hiç yer almadı.
Рональд Кэмп? Миллиардер?
Bu, Milyarder Ronald Camp mı?
Рональд Кэмп связан с "Дельфинами"?
Camp'in Yunus Futbol Takımı'yla ilgisi var mı?
Этот недогений отдал им землю, на которой построен стадион.
Stadyumun arsasını onlara Ronald Camp satmış.
На его мероприятиях бывает только элита.
Camp'in partilerine tek üst tabakadakiler gelir.
Клянусь, если опозоришь меня перед Кэмпом...
Camp'in önünde beni utandıracak birşey yaparsan...
Кэмп никак не мог украсть Снежка.
Camp'in Snowflake'i çalmış olması imkansız.
Сегодня я видел абсолютно такой же камень в кольце Кэмпа.
Bu akşam o taşın aynısını Camp'in yüzüğünde gördüm.
Мне казалось, ты говорил, что это не Кэмп.
Hani sen Camp'in yapmadığını düşünüyordun.
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли"
Camp Keeley denilen bu yerde toplandık...
Мы находимся в так называемом "Лагере Килли"...
Camp Keeley denilen bu yerde toplandık......
И он соберется трахнуть вас в Овальном Зале.
Seni Camp David'e davet edecek olsa da...
Муж госпожи Ван Камп не вернулся домой, а сегодня не появился и в офисе. А этот случай не для Отдела Розыска Пропавших?
Bay Van Camp'ın dün eve gelmemiş ve sabah işe de uğramamış.
Господина Ван Камп занимает высокий пост.
Bay Van Camp'ın konumu oldukça önemli.
Госпожа Ван Камп – хорошая подруга моей жены.
- Bayan Van Camp. Bayan Van Camp karımın iyi bir arkadaşıdır.
Есть что-то новое о Ван Кампе?
Van Camp hakkında bir gelişme var mı?
- Я пообещал г-же Ван Камп сообщить новости.
ama bir gelişme yok henüz. Bayan Van Camp'ı gelişmelerden haberdar etmeliyim.
Шкатулка с сокровищами твоего приятеля Боба Ван Кампа.
İyi dostun Bob van Camp'ın hazinesi.
Кто стал его преемником?
Görevi kim devir aldı? Bob van Camp.
Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа. Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Yıllardır Van Camp senelerdir güzel işlerden... yararlanamıyordu.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Tekrar dene. Van Camp, De Haeck'a şantaj yapıp, mevkini kapıyor.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
Bizce Van Camp... Jean de Haeck'ı tehdit ediyordu.
Госпожа Ван Камп.
- Bayan Van Camp.
У меня есть аудиокассета, на которой Ван Кампу угрожает смертью
Ses bandında... Van Camp ölümle tehdit ediliyor.
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде.
Camp David'de tatil.
Я и мой приятель Джеймс Хетфилд проливали кровь и пот и чертово пиво чтобы стать теми, кто мы есть теперь.
Ben ve dostum James Hetfield çok kan, ter ve bira döktük. "Camp Chaos" web sitesi
Консультация - часть лечения.
Buluşmalar, Camp Hennesyy'in bir kuralı biliyorsun.
Началась посадка в автобус № 5675 в Форт Ирвин
"5675 sefer sayılı, Camp Pendleton otobüsü, kalkıyor."
Болтовня о саммите в Кэмп-Дэвид.
Biraz Camp David Zirvesi'nden konuştuk...
- Разделенным братьям и сестрам.
- Camp To Belong'a.
Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями.
TERRY BENEDICT, CAMP TO BELONG'A 72 MİLYON DOLAR BAĞIŞLADI
"Мчится тройка почтовая", "Живёт моя отрада."
"Camp Town Races," "Baa, Baa, Black Sheep."
Меньше чем 48 часов войны, а первый дивизион морпехов, вышедший из лагеря Пендлтон, со стороны океана, Калифорния, безнаказанно передвигается по шоссе Садама.
Savaşa 48 saatten az kaldı ve Camp Pendleton Oceanside, California'dan ilk denizci birliği Saddam'ın karayollarında elini kolunu sallayarak ilerliyor.
Мы с Раулем познакомились в лагере Пендлтон.
Raul ve ben Camp Pendleton'da tanışmıştık.
Вы выпускник от Boot Camp, Вы считаете, вы на вершине, и вы отправляетесь и вы видите, эти вещи Вы никогда не думали, что нужно видеть.
Acemi birliğinden çıkıyorsun, kendini dünyanın tepesindeymiş gibi hissediyorsun. Gittiğin yerlerde o güne kadar görmediğin şeyler görüyorsun.
Вы знаете, много новобранцев, включая меня, теряют большую часть своей личности, когда они идут через Boot Camp.
Ben dahil, acemi birliğine giden birçok çaylak kişiliğinden bir parça kaybetmiştir.
Но, "Шанс", Он возвращается из Boot Camp, Он уверен, как ад был морским, но он по-прежнему Chance.
Sadece Chance, asker olarak geri döndü ve hala Chance'ti.
Взять "Camp David", к примеру.
Camp David'i ele alalım.
Впервые об исчезновении датской журналистки Рикке Люнгви из лагеря "Бастион" сообщили вчера вечером.
Dün gece Rikke Lyngvig'in Camp Bastion'da bulunmadığı bildirildi.
Его левый ботинок пропал.
Camp Pendleton, Kaliforniyalı. Sol ayakkabısı yok.
Локер, можешь включить запись из Кэмп-Дэвида?
Loker, Camp David videosunu ileri alır mısın?
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
Bu, Yaser Arafat ve Ehud Barak Camp David'deyken.
Каре у мистера Кэмпа.
Bay Camp kare yaptı.
Последние жили здесь, в национальном парке Camp Hero.
Kalan son birkaçı burada, Hero Kampı Tabiat Parkında yaşamıştı.
Ван Камп просто исчез.
Van Camp kayıplara karıştı, Freddy.
- Ван Камп.
- Van Camp.
- Я вас прикончу, Ван Камп!
Seni mahvedeceğim, Van Camp.
Это место называется лагерь Хеннеси.
Camp Hennessy adında bir yer vardır.