Captain перевод на турецкий
298 параллельный перевод
Большая часть находится в сейфе у капитана.
The majority is guarded in the safe of the Captain.
- Капитан Лоренцо?
- Captain Lorenzo?
Штурвал капитана Боба?
Captain Bob'un direksiyonu?
Как вы могли убрать штурвал капитана Боба?
Captain Bobun direksiyonunu nasıl indirirsin yerinden?
Неужели я проспал церемонию присяги Вооружённым Силам или типа того?
( Captain = kaptan / yüzbaşı ) Silahlı Kuvvetler'in seremonisinin ortasında uyuyup kaldım mı yoksa?
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
"Düet yapmışlardır, Captain ve..."?
Я не могу, не могу.
# Where's my captain's wafers - Yapamam, yapamam.
Тогда попроси капитана Крюка перевести ей его!
Neden Captain Hook'u getirmiyorsun ona açıklar? Üzgünüm.
Капитан и Тениль.
Captain ile Tennille.
Капитан Кин не виноват в случившемся.
Captain Keene'in herhangi bir suçu yok...
.. людей. И вообще он как отель Капитан Тибс.
Captain Teeb'te bir otel!
- Та в которой капитан Кирк умрёт?
- Bu, Captain Kirk'ün öldüğü bölüm mü?
У Капитана и Зоуи большой опыт в таких вещах.
Captain ve Zoe bu konuda çok tecrübelidir.
Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал : A captain got up, a young captain said :
Genç bir yüzbaşı kalktı ve :
Конечно, есть вещи, о которых мы не упоминаем, например, капитан Рём и его Добровольческий корпус.
Tabi bazı sınırlar dahilinde... Asla isim vermeyiz Captain Röhm ve onun adamları gibi!
Хорошо сказано, капитан Геринг.
İyi söylediniz, Captain Göring.
Улица капитана Гларне.
Yüzbaşı Captain GIarner Sokağı'nda.
Майкл участвовал в постановке театральным кружком пьесы "Суд над Капитаном Крюком".
"The Trial of Captain Hook"
Тайная заначка "Капитана Хруста".
Gizli Captain Crunch zulası.
Простите нас, Капитан...
Affedersiniz, Captain...
О, с четырьмя, если считать ту, что в "капитане".
"Captain." dakini de sayarsanız dört
Вoт, кaпитaн.
Burada, Captain.
Как ты стал... капитаном Крюком?
Nasıl oldu da bir Captain Hook oldun?
Стесняешься, что спишь с Капитаном Крюком.
Captain Hook ile takılmaya utanıyor musun yoksa?
Помните, у капитана Шекспира репутация страшного человека.
Unutmayın, Captain Shakespeare'in dehşet saçan bir şöhreti var.
Ваше мнение капитан.
Sen söyle Yüzbaşı.It's your call, Captain.
Капитан Бэйкер... возьмите этого человека под охрану, и если он будет сопротивляться... застрелите его.
Captain Baker... Bu adamı göz altına alın ve eğer direnirse... vurun.
- Эта дрянь спрятала мой ром. - Я его не прятала.
Küçük sürtük Captain Morgan'ımı sakladı.
Уверен вам та очень понравится.
Sana garanti ederim ki orada seni bekleyen bir Captain Morgan yok.
Да, как Доктор Дум и Мистер Фантастик, Доктор Октопус и Человек-Паук, Доктор Сивана и Капитан Марвел.
Mr. Fantastic'in Dr. Doom'u gibi Spider-Man'in Dr. Octopus'u gibi, Captain Marvel'in Dr. Sivana'sı gibi.
Только факты, свидетельские показания и соблюдение процедуры, Капитан Престон
Sizi ancak gerçekler, kanıtlar ve yasalar haklı çıkarabilir Captain Preston.
Мой был "Captain and Tennille".
Benimki "Captain and Tennille" di.
Капитан Мартин считал, и я был согласен с ним, что его дочь... вернее его сестра, не смогла ясно понять молодого человека, если ты улавливаешь, о чем я, она могла бы быть терпимей к нему, по мнению ее отца...
Captain Martin düşündü ki, ben de onunla aynı fikirdeydim, kızı... kız kardeşinden genç adamı çok farklı biçimde algılamaması istendi. Dediğimi anlıyorsan eğer kız babasının hatırına buna göz yumabilirdi.
Например, любимая книга, "Приключения капитана Блада".
Sevdiği kitap ; "Captain Corelli's Mandolin".
Мне позвонил капитан Джунер из Голливудского отделения и сказал, что мы навлечем на себя судебное разибирательство.
Hollywood Bölümü'nden Captain Joiner beni aradı bize dava açılabileceğini söyledi. - Gerçekten mi?
- Капитан Краб.
- Captain Crab.
Чувак Ящерица, которого я, думаю, видел в бою с Капитаном Кирком,
Kertenkele Adam, Captain Kirk ile dövüştüğünü düşündüğüm adam,
Да, Капитана Моргана и колу.
Captain Morgan ve kola olsun.
- в отеле Капитан Ванкувер
- Captain Vancouver da kaldığım odaya.
Следом за ней идёт чемпион самой первой Красной полосы, Капитан Два Блока на Капитане Классике.
REDLINE'ın ilk şampiyonu Captain-2-Block'un kullandığı Captain the Classic var.
Капитан Классик покушается на первое место Краба Соноши.
Şimdi Crab Sonoshee'nin arkasından Captain the Classic yaklaşıyor.
И всё пропахло скверным табаком... и носками школьников.
Captain Navy Cut sigarasının ve öğrencilerin çorap kokusu sinmiş.
Счета будто размножаются.
Buckhead Et, Louisiana Deniz Ürünleri Captain Dino... Sanki ürüyorlar.
- Да она лучше всех, а то я познакомлю его с captain и tennille ( "captain и tennille" - известные американские поп исполнители 70-х годов. )
- Ayağını denk alsa iyi olur yoksa onu Captain ve Tennille'yle tanıştıracağım.
Однако, он остается с капитаном Кином на Юстиниане.
Ama Captain Keene ile birlikte Justinian'da kalacakmış.
Я отдаю предпочтение капитану Ионе.
Captain Jonah's içime yatıyor.
Не секрет, что Звездный й флот существует не слишком долго.
Your Captain's mission...
Кaпитaн Бэллик?
Captain Bellick?
- Капитан Бифхарт.
Captain Beefheart.
Его звали капитан Мартин.
İsmi Kaptan Martin'di ve... bu Captain Martin, kızı...
С капитаном и...
Onlar Captain ve- -