Carney перевод на турецкий
75 параллельный перевод
- Спасибо, мистер Карни.
- Teşekkür ederim, Bay Carney.
- Салли, это мистер Карни.
- Sally, bu Bay Carney.
Мистер Карни, все готово.
Bay Carney, buyurun.
Вы Джеймс Карни?
James Carney, değil mi?
Я сейчас вернусь, мистер Карни.
Hemen geliyorum, Bay Carney.
Джеймс Карни.
James Carney.
Карни, Джеймс.
Carney, James.
Карни против Массачусетской больницы, дело номер 812725.
Carney Massachusetts General Hastanesine karşı Dava numarası 812725.
Ян Шлихтман за Пола Карни.
Jan Schlichtmann Paul Carney adına.
Кевин Конвэй за мистера Карни, Ваша честь.
Kevin Conway Bay Carney adına, Sayın Yargıç.
А соглашение с Карни? Сколько там...
Carney davasından alınan ne oldu?
Я увидел на въезде в Небраску потрясающую новую арку.
Carney, Nebraska'daki eyaletler arası karayolunun üzerine yeni yapılan etkileyici takın olduğu yerde.
- Например, Джон Кэрни, из Энн Эрандл.
- Anne Arundel'den John Carney.
- Позиции Кэрни крепки.
- Carney oldukça serttir.
Они перегоняй бодучих быков за реку. На землю Карни.
Arsız boğaları nehirden geçirip Carney'lerin topraklarına götürüyorlardı.
Мой муж должен продать Фаравэй Даунс но этот "король скотоводов", мистер Карни предлагает лишь шестую часть прежней цены.
Kocamın Faraway Downs'ı satması gerekir. Ama sığır kralı Bay Carney eski değerinin altıda birini vermeyi teklif ediyor.
Можно не продавать ранчо Карни.
Kral Carney'ye satılması şart değil.
Кому из ребят Карни еще неймется, а?
Carney'nin adamlarından denemek isteyen başkası var mı?
- -не понимаю, какая связь между леди Сарой Эшли и монополией Карни в скотопромышленности?
Leydi Sarah Ashley'nin Carney'nin et piyasasındaki hakimiyetiyle ne ilgisi var, anlayamadım.
Фаравэй Даунс. Единственное скотоводческое ранчо на севере которое не принадлежит Лесли " "Кингу" " Карни.
Faraway Downs, kuzeyde Leslie King Carney'ye ait olmayan tek büyükbaş hayvan çiftliğidir.
Лорд Мэйтленд Эшли гуртует скот в Фаравэй Даунс?
CARNEY'YE AİT SÜRÜLER Lord Maitland Ashley Faraway Downs'da hayvan mı topluyor? Evet.
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
Kuzeydeki bütün sığır çiftliklerinin Carney'nin kontrolünde olması, birliklerimize et tedariki için tehlike oluşturuyor.
- -их гоняй за реку. На землю Карни.
Boğaları nehirden geçirip Carney topraklarına götürdüler.
Те земли принадлежат Карни.
Hayır, orası Carney'nin mülküdür.
Или это просто скот Карни пил воду на том берегу?
Yoksa Carney'nin sığırlarını nehrin diğer yanında su içerken mi gördün?
Это был скот Карни, мистер Флетчер.
Carney'nin sığırlarıydı Bay Fletcher.
Ранчо достанется Карни.
Carney bu araziyi elde edecek.
Однако, имеется и другой он ведется для мистера Карни.
Ama bir defter daha var. Bay Carney adına tutulan bu defterde, nehirden geçirilip onun sürüsüne katılan
Но если жена Карни, добрая христианка... Ром бедняка... вдруг придет к тому же выводу, что и вы планы Флетчера жениться на их дочери пойдут прахом.
Ama Carney'nin dini bütün Hristiyan eşi de sizin gibi düşünürse, kızını Fletcher'la evlendirme olasılığı azalır.
- Здесь власть принадлежит Карни.
Burada yetkili makam Carney'dir.
Мистер Флетчер работает на мистера Карни.
Bay Fletcher Bay Carney için çalışıyor!
Они перегоняли лучшую часть неклейменного скота на другой берег. На угодья мистера Карни.
Dağlanmamış sığırların en iyilerini nehirden geçirip Bay Carney'nin arazisine sürmüşler!
А Карни вам не одолеть, так что.... Слушайте мой совет, леди.
Carney'ye karşı kazanamazsın, benim tavsiyemi dinle Leydi.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Kral Carney'nin teklifini kabul edip bir an önce İngiltere'ye dön.
Вы зря так в этом уверены, мистер Карни.
Bundan o kadar emin olmayın Bay Carney.
Может, ребята Карни тут уже побывай?
Carney'nin adamları bizden önce gelmiş olabilir.
- Видимо, вы - мистер Карни?
- Bay Carney olmalısınız.
Мы отдадим скот на двадцать процентов дешевле чем просит компания Карни Кэттл.
Carney Sığır Şirketi'nin verdiği teklifin % 20 daha düşüğünü kabul ediyoruz.
Мы должны погрузить скот раньше Карни.
Sığırları Carney'den önce gemiye yüklemeliyiz.
Я задержу погрузку скота Карни.
Ben Carney'nin sığırlarını alanda tutmaya çalışacağım.
Это не скот Карни.
Bunlar Carney sığırları değil.
Мистер Кинг Карни, владелец компании " "Карни Кэттл" ".
Carney Sığır Şirketi'nden Bay King Carney.
Дикаря, да, мистер Карни, но мы с вами знаем, что моего мужа убил вовсе не абориген.
Vahşi olduğu doğru Bay Carney, ama kocamı öldürenin aborigine olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Дело не в деньгах, мистер Карни.
Konu para değil Bay Carney.
Кинг Карни и леди Эшли!
King Carney ve Leydi Ashley.
Никто не умеет так быстро и ловко заключать сделки, как Кинг Карни.
Hiç kimse King Carney'den daha hızlı anlaşma yapamaz.
Самый настоящий Австралиец, такой как Кинг Карни...
King Carney gibi sözünün eri bir Avustralyalı...
Нил Флетчер возглавил компанию " "Карни Кэттл" ".
CARNEY SIĞIR ŞİRKETİ'NİN BAŞINA NEIL FLETCHER GELDİ
Король Кинг Карни умер.
KING CARNEY ÖLDÜ
Наследница Карни выходит замуж за Нила Флетчера
CARNEY'NİN MİRASÇISI FLETCHER'Los Angeles EVLENDİ
Продайте скот военным и подорвите монополию Карни.
Carney'nin tekelini kırarsınız.