Chair перевод на турецкий
26 параллельный перевод
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья!
Ve bu "Sallanan Sandalye" dansıyla, size mutlu bir Pazar günü diliyoruz!
If you can't get a partner use a wooden chair
Eş bulamazsan bir sandalyeyle danset
- Нет, чувак, вторым. Первым должен быть "Шэронз Чэйр".
- "Sharon's Chair" patlayacak.
Pick one up. You gotta start your own chair, go on.
Bir tanesini al ve işe koyul.
Дорогой мой, Фиолетовые Носилки - это музыкальная группа.
Tatlım, Violet Sedan Chair bir albüm.
Chair of cinema studies?
Sinema kulübü başkanlığı, öyle mi?
реклама по телевизору "Я знаю Тамара что" Гавайские стулья " были разработанны для использования дома.
Tamara, Hawaii Chair yalnızca ev için tasarlanmamıştır.
И так посмотрим что офисные работники думаю о "Гавайских стульях" мы послали Эрин Ли поработать.
O yüzden ofis çalışanlarının Hawaii Chair hakkında ne düşündüğünü öğrenmek için Erin Lee'yi işe yolladık.
Проклятый изгнанник. { THIS CHAIR THIS CHAIR THIS CHAIR. }
Lanetli sürgün.
Вы когда нибудь слышали о "Violet sedan chair"?
- "Violet Sedan Chair" i hiç duydunuz mu?
Почему "Кресло Фиолетового Седана" распалась?
"Violet Sedan Chair" grubu neden dağıldı?
Я пытаюсь получить право рекламировать
Geri-chair firması ile karlı bi anlaşma yapmaya çalışıyorum.
Я знаю Джери-Чэйр.
Geri-Chair firmasını biliyorum.
Это был Джеральд Чейр, изобретатель Джери-Чэйр.
eh, o konuştuğum kişi Gerald Chair Geri-Chair firmasının mucidi.
Ты официальная старая карга Джери Чэйрз!
Sen Geri-Chair'nin yeni sözcü kocakarısısın!
С Джерри-Чэйр мне безопасно оставаться одной на Рождество.
Geri-Chair noeli yalnız geçirmemi daha güvenli hale getiriyor.
Будто идёт королевская битва Дэйр против Чэйр.
Yani "Dair" çifti mi, "Chair" çifti mi kavgası veriliyor. - Sen de öptün.
и я хочу, мадам Чэир.. чтобы вы поняли, что я чувствую... что чувствует каждый родитель, потерявший ребёнка от малярии.
Benim hissettiğim, Bayan Chair...,... benim hissettiklerim...,... bu dünyada sıtmadan ölen her çocuğa beslediğim bir duygu.
Doesn't mean I don't miss the director's chair at NCIS.
Tabiki bu, NCIS'in müdürlük koltuğunu özlemediğim anlamına gelmiyor.
De la cendre? L'os, de la chair? La vie.
De la cendre L'os, de la chair La vie.
Мы только что прочитали "Трон для русалки".
En son The Mermaid Chair'i okuduk.
Got to be the broad who cuffed fatty to his chair.
Şişkoyu sandalyeye bağlayanla aynı kişi olmalı.
- From one chair to another.
Bir başkandan diğerine.
It's a regular chair, man.
- Sıradan sandalye işte adamım.
La chair brûlée.
La Başkanı Brulee.