Check перевод на турецкий
232 параллельный перевод
Ты нам нужен для обследования. Все ясно?
Check-up için seni bekliyoruz, anlaşıldı mı?
Возможно, мне пора проверить здоровье.
Belki bir check-up yaptırmalıyım ya da başka bir şey.
Это значит, король мёртв.
Check mate mi?
Ходите!
Check!
Ходите.
Check.
У нас есть еще один час.
Check-out'a bir saat var!
Ваш друг не хотел проверяться.
Bela. Check-up yapdırmak istemedi.
На всякий случай, тебе нужно сделать тест.
Bir check-up yaptırmalısın, sadece emin olmak için.
Не говори "тест".
Niçin "check-up" diyorsun?
"Тест" - гораздо короче.
Check-up çok daha pratik.
Воспринимайте это как бесплатное обследование.
Bunu bedava bir check-up gibi düşünün.
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование.
Burada işin bittiğinde, gerçek bir doktora görünmelisin. Ve bir check-up yaptır.
Я не буду "всегда готов" и я не собираюсь ничего "заценивать!"
"Yürü be kim tutar" ve "şunu check et" demeyeceğim...
Когда сдавали багаж?
Check-in yaptırırken mi?
Я стою.
Check.
- Стою.
- Check.
Диспансеризация-нужная штука.
Evet, hep söylerim : Koruyucu Check-up!
Приглашают в больницу на обследование.
Bu hastahanede check-up için bir randevu.
ма йамы CHECK-RAISE се гкихиоус тоуяистес йаи ма тоус ладаы!
Elinde papaz olan turistler yükselttikçe yükseltirler.
Думаю, что регистрация проходит вон там.
Sanırım check-in bu tarafta.
Надо успеть на регистрацию.
Havalimanında check-in yapmam lazım.
Нет, вы расслабьтесь, положите ноги на кровать, я приведу доктора Хенске.
Bu arada, muayene edileceksin. Neden? Daha yeni check-up yaptırdım.
Почему ты пропустил осмотр?
Check-up'ını neden kaçırdın?
Check that shit!
Şuna bak!
И тогда ты сказал : "Почему это называется" check "(" чек ", похоже на "czech" = "чешский" ), почему не "Yugoslavian" ( Югославский )?
Sen de dedin ki "Buna neden Çek diyorlar, neden Yugoslav demiyorlar?".
Обследования показывали, что он здоров.
Oğlum, doğduğu günden beri her sene check-up yaptırdı.
# Like, check making all the crabs cream #
Bütün yengeçleri temizleyeyim mi?
А, привет, Инара Как твоя проверка?
Selam Inara, check-up'ın nasıl gitti?
- * In a world of paper - * Check me out, y'all
- Kağıtlı dünyasında - Beni bulun, hepiniz
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
Кроме того, мы все знаем, что судя по медосмотру состояние Толстобровика довольно серьёзное.
Ayrıca, hepimiz senin check-up sonuçlarından durumunun ne olduğunu biliyoruz.
Но он ушел с медосмотра с таким взглядом..
Ama check-up'tan çok dertli çıktı.
LET'S CHECK ON EVERYBODY.
Şimdi kontrol edelim.
ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE- - I'M GONNA CHECK ON THE KIDS.
1, 2, 3... 4, 5...
LET'S CHECK OUT ADAM.
Biraz da Adam'a bakalım.
Я запишу вас на полное сканирование тела на конец недели.
İstersen haftaya check-up ayarlayabilirim.
Думаете, я могу пройти у вас обследование?
Bir check-up yaptırabilir miyim?
Пора пройти обследование.
Sanırım bir check-up yaptırmalısın.
Мне пора на регистрацию.
Kapatmam lazım. Check in yaptıracağım.
Мистер Воглер, вы не хотите бесплатное сканирование всего тела?
Bay Vogler, bedava check-up yaptırmak ister misiniz?
Она уже здесь?
Check-in yapmış mı?
Когда был твой последний осмотр, Клэр?
En son ne zaman check-up yaptırdın, Claire?
Фальш-чек Мазурски,
Bad-Check Mazursky,
Зарегистрируйте, пожалуйста.
Tek kişilik... bir oda. Check in, lütfen.
Мистер Магнери был на обследовании 23 июля.
Bay Magneri 23 Temmuzda check-up yaptırdı.
Три недели назад, Магнери приехал на обследование.
Magneri üç hafta önce check-up yaptırmaya gitti.
Checkity ass, kiddIy-diddIy check!
Hazcılıklar tamam, kıçımızı kaldıralım!
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
- Yemek standlarının oraya gidelim mi?
Просто обследование.
Sadece check up'mış.
Нет необходимости.
Coemans, check with Belgacom.
Может, это было что-то серьезнее, чем простуда.
Bir check-up yaptırmalısın.