Chien перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Опять бездельничаешь? Я не бездельничаю.
- Chien-fu, işleri ihmal etme!
Вот так.
Ah, Chien-fu...
Позови Чинь Фу.
Chang, Chien-fu'yu buraya getir.
Меня? Чинь Фу.
- Chien-fu.
- Ты здесь родился?
- Babana Chien derler miydi?
Говорят, я туповат. Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
Chien'in benim gibi sade insanlar için iyi bir isim olduğunu söylerler.
Покажите нам, как происходит бой.
Chien-fu, konuklarımız için Bean'le dövüş.
Чинь Фу, пойди прими болеутоляющее.
Chien-fu, toparlan, asla iyi olamayacaksın.
Что случилось, Чинь Фу?
Chien-fu, iyi misin?
Попробуй-ка отобрать у меня эту миску.
Chien-fu, kaseyi alabilir misin?
Чинь Фу, иди сюда! Вот так.
Chien-fu, buraya gel.
Будешь драться с этим юношей. Только без глупостей, понял?
Chien-fu, genç ustanın neler öğrendiğini göster.
Не надо, Чинь Фу. Мне нужно спрятаться, чтобы меня не нашли.
Chien-fu... sadece bana kalmam için güvenli bir yer bul.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу. Что вы!
Chien-fu, sana borçlandım.
- Чинь Фу... - Отойди.
- Chien-fu...
Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
Chien-fu sinirlenmiş görünüyor!
Давайте вернемся в его школу.
İyi işti, Chien-fu!
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу. Оставляю тебе книгу по стилю Змеи.
Chien-fu, hemen gitmeliydim...
О, это вы. Я пришел за вами.
- Chien-fu, çay hazır!
Чэньюань в Цзиньмэне.
Chien-Yuan Kinmen'de.
О Чэньюане, сыне Чиумина.
- Chien-Yuan, Chiu-Ming'un oğlu.
В тот день, когда Чиумин умер, его жена родила Чэньюаня.
Chiu-Ming öldüğü gün Chien-Yuan'ı doğuran karısının evinde çok kötü bir koku vardı.
Цзя-Чиэнь, привет.
Merhaba, Jia-Chien.
Он уехал помочь.
Jia-Chien odasında.
Цзя-Нин молода, Цзя-Чиэнь независима поэтому я должна буду заботиться об отце всю оставшуюся жизнь.
Jia-Ning genç, Jia-Chien başına buyruk galiba hayatımın sonuna kadar babamla benim ilgilenmem gerekecek.
Цзя-Чиэнь - прекрасное сочетание тебя и ее матери.
Jia-Chien, annesinin ve senin mükemmel bir karışımı.
Вы оба, не начинайте опять. Цзя-Чиэнь... если бы ты захотела стать поваром, ты была бы одним из великих.
Jia-Chien eğer şef olmak isteseydin, en iyilerinden birisi olurdun.
- Разве ты не прекрасна?
- Jia-Chien. - Aa, evet.
- Хорошо, как тебе угодно.
- Bana Chu Jia-Chien diyebilirsin.
Папа, Цзя-Чиэнь, это мой муж, Чоу Мин-Дао. Привет.
Baba, Jia-Chien, bu kocam, Chou Ming-Dao.
Цзя-Чиэнь пьем до дна!
Jia-Chien senin şerefine!
Цзя-Чиэнь...
Jia-Chien...
Твой суп, Цзя-Чиэнь... Я могу чувствовать его вкус.
Senin çorbanın, Jia-Chien tadını alabiliyorum.
- Привет, Чень По.
- Ve ben Chien-Po. - Merhaba, Chien-Po.
Чень-По, взять императора!
Chien-Po, İmparator'u götürün!
Чан Ман-Луй, Ку Кам-Ва, Чиен Цзе-Йинг
Chan Man-Lui, Koo Kam-Wah, Chien Sze-Ying
Да. И он не считает, что Флобер это просто chien ( собака ).
Ona göre Flaubert basit bir chien değil.
Ты ведь не просто chien.
Basit bir chien değilsin..
Чин По сорвал его для меня.
Chien-Po topladı.
Видите ли, у Чин По всегда была мечта.
Chien-Ponun bir hayali vardı.
Если Ваши Высочества согласятся пойти с нами в деревню, мы сможем вас дальше охранять, а у Чин По сбудется его мечта.
- Şey eğer Ekselansları bizimle birlikte kasabaya gelmeyi kabul ederse Chien-Ponun hayali gerçek olur.
- Чин По и Су...
Chien-Po ve Su.
Заткнитесь!
- Chien-fu!
Меня?
- Oh... Chien-fu...
- Сейчас.
Chien-fu, kenarda dur.
А, Чэньюань!
- Demek Chien-Yuan!
Человек сказал, что они не собираются вечно просить помощи у Вэньчина.
Ama yanımda Wen-ching ve Ah-chien varken mutlu olacağıma inanıyorum.
Этот характер Цзя-Чиэнь...
Şu Jia-Chien'in tavırları... Çocukken de çok şımarıktı.
Цзя-Чиэнь, вставай!
Jia-Chien, kalk hadi!
Дядя Вэнь.
Jia-Chien.
Цзя-Чиэнь!
Jia-Chien!