Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ C ] / Chill

Chill перевод на турецкий

32 параллельный перевод
Успокойся, Дейл Карнеги.
Chill, Tony Robbins.
Мисс Патти и Бабет хотели нанять тебе тех двух горячих парней чтобы они заботились о тебе весь день и кормили Бон-Бонс а Кирк хотел нанять Red Hot Chili Peppers, чтобы они выступили на площади.
Patt ile Babette seni bütün gün taşıyıp drajelerle besleyecek iki seksi adam tutmak istedi. Kirk, Red Hot Chill Peppers'tutalım dedi.
Чего ты выпендриваешься.
Züppe, chill...
- И Чилл не заслуживает прощения.
Chill'in yaptığı şey affedilemez.
Рабочие люди ужасно страдали в годы депрессии и мотивом преступления мистера Чилла была не алчность, а безумное отчаяние.
Depresyon çalışan insanları en ağır şekilde etkiler, tıpkı Bay Chill gibi. İşlediği suç çok kötü, ama çaresizlik yüzünden yaptı bunu. Açgözlülük yüzünden değil.
Мистер Чилл?
Bay Chill?
Фальконе подкупил его, чтобы разделаться с Чиллом.
Falcone ona Chill'i açık duruşmada yargılaması için para verdi.
Фальконе наводнил улицы преступностью и наркотиками, он наживается на тех, кто отчаялся, каждый день порождая новых джо чиллов.
Falcone, sokakları suç ve uyuşturucu ile istila etmiş. Çaresizleri ağına düşürüyor, her geçen gün yeni Joe Chill'ler yaratıyor.
В тюрьме Чилл рассказал мне, что когда убивал твоих родителей, твой отец умолял о пощаде.
Hapiste, Chill aileni öldürdüğü geceyi anlattı bana. Babanın merhamet dilediğini söyledi.
В день смерти Джо Чилла я наговорила тебе кучу ужасных вещей...
Chill'in öldüğü gün, kötü sözler söyledim.
И где-то ещё должен быть неоткрытый "Ледяной мороз".
Açılmamış bir Arctic Chill olmalı.
"Прохладный Гром!" "Прохладный Гром!"
Chill Thunder! Chill Thunder!
Я поставлю его на "Легкий Прохладный Гром"
Chill Thunder Lite'ı açıyorum.
Эй, почему они называют это "перцем чили", когда он такой горячий?
Ateşli bir yemek olduğu halde, ne diye ismine Chill ( soğuk ) demişler ki?
Холод, холод, холод.
Chill, chill, chill.
Такое ощущение, будто я в фильме "Большое несчастье"
Kendimi "The Big Chill" de gibi hissediyorum.
Знаете программу "Спокойно, друзья"? Я сделала ее
Chill out'u, buddies'i sunmuştum, hatırladın mı?
Hey, hey, chill!
Hey, sakinleş!
* Его любимый фильм *
# En sevdiği film The Big Chill'dir. #
Да, это словно наш личный музыкальный фестиваль.
- Evet, kendi Big Chill versiyonumuz gibi.
Да иду, иду. Расслабься.
Geliyorum, Chill.
Да расслабься, ок?
Chill! Tamam mı?
Успокойся, спокойно.
Chill. Chill.
I told her to chill, but she was so naive.
Uzak durmasını söyledim ama çok saftı.
Chill.
- Hava buz gibi.
У нас большое несчастье?
- "The Big Chill" filmini mi yapıyorsunuz?
Да, и не говори "норм".
Ve'sakin'( chill ) kelimesini kullanma.
Да всё норм.
Ürperdim. ( chill )
Народ, остыньте.
Herkes, sadece chill out.
Остынь, остынь!
Chill chill chill!
Chill out!
Sakin ol!
Спокойно.
- Chill!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]