Circuit перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Мой друг Ник Голд позвонил мне из лондонской студии "У орлд Секьют Рекордс", и предложил лететь с ним на Кубу записывать народных кубинских и западно-африканских музыкантов.
Londra'daki World Circuit Plakçıklıktan arkadaşım Nick Gold beni aradı. Bana Küba'da kendisine katılıp katılamayacağı mı ve bir Küba müziği kaydı... yapıp yapamayacağı mızı sordu, Bazı Kübalı ve Batı Afrikalı müzisyenlerle birlikte.
Знаешь, Бэст Бай, Секит Сити.
Bilirsin, Best Buy, Circuit City.
Мы думали про "Короткое замыкание".
Short Circuit'ı görecektik.
Они вместе работали в магазине электроники. Обоих спалили на воровстве.
Circuit City'de çalışırken birlikte çalarken yakalandılar.
Внедрение
Note : German for "Commence tearing ( the circuit ) from him"
Только не говори мне, что между Мунной и Цепаком тоже ничего не было.
- Şimdi bana Munna ve Circuit arasında da bir şey yok deme. ( Film karakterleri ) Yani, hadi ama.
Там это настолько очевидно!
Circuit, Munna'ya birader derdi.
М-Видео, поцелуйте меня в зад.
Circuit City, gineli kıçımı öpebilirsin.
Suspected of pulling off several high-profile heists during the last five years, including the theft of military-grade circuit boards in 2009.
Son 5 yıl içinde üst düzey birkaç soyguna karıştığı sanılıyor. 2009'da askeriyeye ait devre kartlarının çalınması da bunlardan biri.
- А, "Laugh Circuit".
- Laugh Circuit demek. - Evet.
А сейчас "Все мои схемы" вам представляет Анонико - неизвестная компания, производящая неизвестно что.
Bilinmeyen şeyler yapan bilinmeyen bir şirketin Anonyco'nun sunduğu All My Circuit başlıyor.
Однако данные обязательства не смог выполнить ресторанчик, который раньше был конторой, отвечавшей за техподдержку.
Öte yandan, uzatılmış indirimlerimiz Circuit City'nin yerine açılan restoran tarafından geçersiz ilan edildi.
Но мы видим Джонни 5 из "Короткого замыкания".
Ama Short Circuit filmlerinden Johnny 5'i görebiliyoruz.
Карабины : Энфилд Марк III, Окружной судья, И Мосин, мой сегодняшний фаворит.
MK3, Circuit Judge Mosin şu anki kişisel favorim.
A tiny circuit is pressed into the clay.
Küçük bir devre içine sıkıştırılıyor.
- "Короткое замыкание"
- Short Circuit.
Yeah, for embalming, making circuit boards, treatment of fabrics... all kinds of stuff.
Evet tahnit için, elektrik devresi yapmak için kumaş tamiri için, bu tür şeylerin hepsinde kullanılıyor.
Ну, на эти роли хотя бы стали настоящих индусов брать, не как в "Коротком замыкании 2".
En azından o roller için gerçek Hintli oyuncuları oynatıyorlar Short Circuit 2'nin yolundan gitmiyorlar.
Что не так с "Замыканием"?
- Short Circuit 2'ye ne olmuş?
Это было до "Короткого замыкания 2".
Onlar Short Circuit 2 ifşasından önceydi!
А что с "Коротким замыканием"?
Short Circuit 2'ye ne olmuş?
Я жил в Сиэтле, первая должность клерка в Девятом округе.
O zamanlar Seattle'da ilk kâtiplik işimi yapıyordum Ninth Circuit'da.
Думал пойти в "Сёркет Воркс".
Circuit Works'a gideyim dedim.
Я иду в "Сёркет Воркс".
Circuit Works'e gidiyorum.
You ought to tell Clive he should start writing those circuit breaker assignments in pen, Father.
Clive'a devre kesici isteğini,... yazılı olarak yapmasını söylemen gerekiyor peder.
В "Мире электроники".
- Circuit City'de.