Comedy перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
- Bayanlar baylar, onu... - Çok iyiydi. ... Def Comedy Jam programında, defalarca görmüştünüz.
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон. Аплодисменты!
TV deki, "Def Comedy Jam" den, adamım, Reggie Warrington geliyor!
Я слышал вы любите "COMEDY", так что и вам кое-что прикупил.
Siz çocukların komediye meraklı olduğunu duydum. O yüzden birkaç şey alayım dedim.
Okay, just to be clear, comedy with the plates will not be well-received.
Tamam, açık olalım, tabaklarla yapılan şakalar hoş karşılanmayacaktır.
И потом я продала свой сценарий каналу Comedy Central.
Sonra, o senaryoyu Comedy Central'a sattım.
Или "Комедии Централ" просто сдрейфит?
Yoksa Comedy Central koy mu verecek?
Комедийные шоу настолько же живые, как и бездомные люди.
"Comedy's", her zaman vardır, aynı evsiz insanlar gibi.
Я делал так однажды в магазине, но получил кулаком в ухо.
Bir keresinde bunu Comedy Store'da denemiştim, kulağıma yumruk yedim.
Мне нравилось, то что вы делали в комедийной лавке.
Comedy Store'da yaptıklarına bayıldım.
У кого есть канал Comedy Central?
kimde Komedi Merkezinin Kekleme Kanalı çekiyor?
Да что ты? А как насчёт ночи свободного микрофона в "comedy club"?
Peki Komedi Klübü'ndeki açık mikrofon gecesine ne demeli?
Да, я видел на Comedy Central.
Evet Comedy Central *'da izledim.
Я не смотрю Comedy Central.
Comedy Central izlemem.
Итак, Карлос Вы работаете в комедийном шоу на канале "Камеди Сентрал"
Carlos, Comedy Central'da bir şovun var, bir stand-up turun var bu harika espriyi yapmak için nasıl zaman bulabildin?
А потом я думаю про эту комедийную группу, в которую мне действительно хочется попасть.
Ve ayrıca alınacağımdan emin olduğum Comedy Central'daki program var.
Ну что ж. Я только что узнала, что не получила работу в той труппе комиков.
Az önce Comedy Central'deki işi alamadığımı öğrendim.
Оно из Короля Комедии.
King of Comedy'den.
Да, что-то вроде канала Камеди Централ.
Evet, Comedy Central kanalı da diyebiliriz.
На удивление, дополнительно внесенный кандидат - анимационный сериал "Южный парк" канала Comedy Central был избран президентом студенческого самоуправления колледжа Гриндейл
Şok edici bir oylama sonunda, Comedy Central'ın çizgi film serisi South Park Greendale öğrenci konseyinin başkanı seçildi. Benim için şok olmadı.
Это Высмеивание Чарли Шина на Comedy Central, при поддержке дезодоранта Axe и FIFA 12.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" na hoş geldiniz. "Axe Vücut Deodorantı" ve "FIFA Soccer 12" nin katkılarıyla sunulmaktadır.
Добро пожаловать на Высмеивание Чарли Шина на канале Comedy Central.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" na hoş geldiniz.
Спонсор передачи - энергетик 5 hour energy и FIFA 12.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" "5-hour Energy" ve "FIFA Soccer 12" nin katkılarıyla sunulmaktadır.
Она управляла каналом Comedy Central, уже понимаешь, с ней весело.
Ne yapıyorum? Aldatmanın nasıl koktuğunu bilirim. Ne?
Она управляла "Комеди Сентрал", значит, чувство юмора есть.
Comedy Central'ı yönetirdi, yani eğlenceli biridir.
Нет, знаете, я на самом деле планировала заняться этим за ужином, а потом сделать маски для лица и посмотреть The Queens of Comedy, а потом можно написать наши желания на бумажках и бросить их в огонь, чтобы они обязательно исполнились.
Hayır, iyileşmeye yemekte başlarız diye düşünmüştüm ve Sonra yüz maskemizi yapar "komedinin kraliçesi" ni izleriz. ve sonra isterseniz bir kağıda dileklerimizi yazarız.
Начиная с divine comedy и заканчивая dj shadow.
'The Divine Comedy'den DJ Shadow'a...
Ты хочешь сказать, это придумал не Камеди Централ? Нет.
- Bunu bulan Comedy Central kanalı değil mi?
Там пол грязнее, чем Боб Сагет на шоу "Поджарь звезду".
Yerler Bob Saget'in Comedy Central Roast'taki halinden daha pis.
"Комедийной связи" на этих выходных?
Bu hafta sonu için Comedy Connection'a gelmeyi düşünür müsünüz?