Daisy перевод на турецкий
1,960 параллельный перевод
Грозный бой тридцати затих в то время как Гэтсби и Дэзи ехали сквозь прохладные сумерки навстречу смерти.
Otuz olmanın şaşkınlığı Gatsby ve Daisy alacakaranlığın serinliğinde, ölüme doğru yol alırken yitip gitti.
Я сказал Дэзи, что так оно и было.
Daisy'ye de öyle dedim.
Дэзи?
Daisy mi?
Это была Дэзи.
Daisy kullanıyordu.
Она не виновата понимаешь?
Daisy'nin suçu değildi.
Никто не должен знать, что Дэзи была за рулем.
Arabayı Daisy'nin kullandığını kimse bilmemeli.
Утром Дэзи позвонит мне.
- Daisy sabah arayacak.
- Дэзи, она- -
- Daisy, onun...
Дэзи- -
Daisy'le...
Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши.
Daisy ile bir hayat hayal ettim nasıl evleniriz, ayda birkaç dolara nasıl geçiniriz diye düşündüm.
Всё это было ради нее.
Hepsi Daisy içindi.
Я полагаю что Дэзи тоже позвонит.
Herhalde Daisy de arayacaktır.
Пока он ждал Дэзи.
O da bekliyordu Daisy'yi.
Дэзи.
Daisy.
Они были беспечными существами, Том и Дэзи.
Tom ve Daisy umarsız insanlardı.
А от Дэзи не было даже и цветка.
Ve Daisy'den bir çiçek bile gelmedi.
И когда я стоял там и размышлял о старом, неизвестном мире я представил себе трепет Гэтсби когда он впервые увидел зеленый огонек на причале Дэзи.
Orada eski, bilinmeyen dünya hakkında kafa yorarken Gatsby'nin, Daisy'nin iskelesindeki yeşil ışığı ilk gördüğündeki hayretini düşündüm.
На имена... Стивен Дедал и... Дейзи Бьюкенен.
Biletler Stephen Dedalus ve Daisy Buchanan adına olacak.
Так что, если не возражаешь, зови меня Дейзи.
Yani sakıncası yoksa, adım Daisy.
Дейзи, чудесно.
Daisy, harika.
- Оттолкни их, Дейзи.
- İttir onu, Daisy.
- Дейзи.
- Benim adım Daisy.
- Отведи кузину Дейзи в её комнату.
- Kuzen Daisy'i odasına götür.
- Пошли, кузина Дейзи.
- Hadi, kuzen Daisy.
Наконец-то, кузина Дейзи!
Kuzen Daisy sonunda kalmış.
Не будь идиоткой и лучше дай Дейзи что-нибудь поесть.
Çük kafalılık yapma. Ve Daisy'ye yiyecek bir şey hazırla.
Это Дейзи.
Ben Daisy.
Если скажешь мне, что ты думаешь, я дам тебе приблизительную оценку, ага.
Bana düşüncelerini anlatırsan, sana kabaca tahminde bulunacağım. Ah, Daisy?
Эй, Дейзи? Дейзи, не волнуйся ни о чём.
Daisy, kafana bir şey takılmasın.
Давай. Дейзи.
Olur mu öyle şey Daisy.
- Дейзи, подойди и посмотри на это.
- Daisy, gelip şuna bak.
Дейзи. Дейзи.
Daisy.
Дейзи?
Daisy?
- Дейзи.
- Daisy.
- Дейзи, будешь спать там, ведь ты остаёшься только на одну ночь.
- Daisy,... Sen orada uyumak zorundasın. Madem sadece bir gece bizimle kalacaksın...
Дейзи.
Daisy.
- Дейзи!
- Daisy!
Помни, что я сказал, Дейзи!
Ne dediğimi unutma, Daisy!
Дейзи!
Daisy!
У меня ноги болят, Дейзи.
Ayağım acıyor, Daisy.
Черт возьми, Дейзи, что с тобой такое?
Allah kahretsin, Daisy. Senin sorunun ne?
Дейзи?
- Daisy? - Hmm?
Дейзи, это Джет.
Daisy, bu Jet.
Дейзи, будь осторожна!
Daisy, dikkatli ol.
" Да, спасибо, Дейзи.
" Evet, teşekkür ederim, Daisy.
Дэйзи, четыре с плюсом.
Daisy... B +.
- Дейзи Латрелл.
- Ben Daisy Luttrell.
- Отдай эту бутылку мне!
- Daisy...
Они старые друзья, Дейзи.
Onlar eski arkadaşlarım, Daisy. Kilit altında!
Франклин осматривает Дейзи.
Franklin Daisy ile ilgileniyor.
Я о том, что Дейзи хорошая женщина, мне кажется, но парень терпел слишком много.
Demem o ki, Daisy iyi biri, bence, fakat insan ancak bir yere kadar sabreder..