Dale перевод на турецкий
1,444 параллельный перевод
Кто бы пошел на это ради Дейла?
Dale için kim böyle bir şey yapar?
Дейла, да.
Dale'i görmüştüm.
Дейл крушил квартиру, а другой увел нас наверх.
Dale etrafı dağıttı, diğeri de bizi yukarı çıkardı.
Мы работаем над делом Дейла Шрейдера.
Dale Schrader vakasına bakıyoruz.
Дэйл, нам ещё что-нибудь надо?
Dale, başka bir şeye ihtiyacımız var mı?
Знаешь что, Дэйл? !
Onlar da bizim gibi insan, Dale?
Сука, он хочет нас тормознуть!
- Al şunu, Dale.
Едем с Дейлом подремонтировать, а может и порыбачим чуток.
Dale ile birlikte onarıp balık avlarız dedik.
- Дэйл?
- Dale?
Дэйл... Ты из кого угодно говно повыбьешь.
Dale, herkesin canına okuyorsun zaten.
Ты глянь... Хорошая идея, Дэйл!
İyi fikir, Dale!
Ты их отвлекаешь! - Я выхожу из задней двери. Справишься?
Sen onları oyalarken ben arka kapıdan çıkacağım ve Dale?
Господи, Дэйл.
Bu da neyin nesi, Dale?
Дэйл, мы отнеслись к тебе предвзято.
Sana önyargılı davrandık, Dale.
- Дэйл, это не так!
- Dale, yanılıyorsun...
Дэйл, Дэйл, остановись. Погоди.
Dale, dur biraz.
Дааа.
Dale!
- Дэйл! - Привет, Такер!
Dale!
Такер? ! - Дэйл.
Dale!
Дэйл. У пацана с башкой не порядок!
Dale, Chad denen çocuk çok sorunlu biri.
Такер и Дэйл никому не хотят зла.
Tucker ve Dale kimseye zarar vermek istemedi.
Он идет, идет!
- Acele et, Dale. Geliyor!
Того, чего хочешь, надо добиваться!
Arzularının peşinden koşmalısın. Onun peşinden git, Dale.
Дэйл ты... ты мне не поможешь? Ах, да!
Yardım etmek ister misin, Dale?
Не-не-не!
Hayır. - Dale. Dale!
Дэйл, сюда!
Dale! Buraya gel.
- О, боже, Дэйл?
- Aman Tanrım, Dale?
Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик!
Dale, çok şanslı bir adamsın vesselam.
- Дэйл, это мило.
- Dale, çok tatlısın.
В общем, послушай Дэйл. Я... Мне очень жаль, что все так вышло.
Dinle, Dale bütün bu olanlar için çok üzgünüm.
Как мы его найдем?
Dale. Eski ortağın mı?
Я следую за ключом с винчестера Дейла - подсказке о местонахождении Гоббса.
Dale'in hard diskindeki bir kanıtı izliyorum...
Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали.
Belle Glade'den Dale Crowe JR adında birini Starke hapishanesine yollamıştım.
Отдай мяч, Дэйл.
Topu biraz alçaktan at, Dale.
Это Скотти, Дэйл, Хьюго и Шорти.
Bunlar da Scotty, Dale, Hugo ve Shorty.
Как свидание с Дэйлом?
Dale ile randevun nasıl gitti?
Ребят, что мне ответить, когда Дэйл спросит о втором свидании?
Dale arayıp bir daha çıkmak isterse ne söyleyeyim?
Опять за свое!
Dale!
х / ф "ТАКЕР И ДЭЙЛ ПРОТИВ ЗЛА"
TUCKER VE DALE İBLİSE KARŞI
Знаешь... знаешь, Дейл.
Bir şey söyleyeyim mi, Dale?
Елы-палы, Дэйл!
Lanet olsun, Dale!
Блин, куда ты, Дэйл!
Dale!
Дэйл.
Dale!
!
- Dale!
Дэйл, а ты... садись сюда.
Dale, sen de buraya.
Осторожней, Дэйл!
Dale, önüne bak!
- Дэйл?
Korkma. - Dale?
Держись, держись!
- Hadi, Dale!
Дэйл!
Dale!
- Дэйл.
- Dale, al.
- О, Дейл.
- Dale...