Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ D ] / Darkness

Darkness перевод на турецкий

55 параллельный перевод
Я приглашаю вас послушать "Сердце тьмы" Джозефа Конрада.
The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
в качестве своего дебютного фильма.
Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
Съемки "Сердца тьмы" были остановлены на предварительной стадии.
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi.
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
( сценарист ) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
Но я не мог собрать к установленным срокам современное прочтение "Сердца тьмы" в антураже Вьетнама.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
Фильм строился не только на "Сердце тьмы".
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda
И здесь я предпочел вернуться ближе к "Сердцу тьмы", в отличие от Джона и Джорджа.
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
Я сразу знал, что по прибытию на место, я совмещу сценарий Джона с "Сердцем тьмы", что бы там со мной в джунглях ни случилось.
Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
"Прочитай" Сердце тьмы ".
" Heart of Darkness kitabını oku.
Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал "Сердце тьмы" это было большим сюрпризом.
Marlon'un Heart of Darkness kitabını hiç okumamış olduğunu anladı. Ve tamamen şoke olmuştu.
"Обратная сторона тьмы". Никогда не слышала о нем.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Ты видел фильм "Обратная сторона тьмы"?
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее. "
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Собираюсь досмотреть "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Я досмотрел "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Привет, Сайнфелды. - Привет, Креймер. - Привет, Креймер.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Мы хотим, чтобы у тебя были деньги. - Мне не нужны деньги.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое. Да. "Def Jam" - это сила. Джерри, знаешь, я слышала удивительные вещи о программе подготовки персонала для "Блумингдейл".
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Это был отчаянный вор-домушник. Ты должна мне позволить спать здесь.
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
* Hello darkness My old friend
Merhaba karanlık Eski arkadaşım
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 1cHB0B0B0 } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 1cHB0B0B0 } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 1cHB0B0B0 } You sleep in a womb of darkness
Gözleri parçalayan noktaya dönüş Doğru ve yanlış birbirinden o kadar da farklı değil O ikisi ölmüş büyük insan gibi
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
Gulmira'ya giden 25 km.'lik yol ancak cehenneme ya da modern dünyanın karanlığının kalbine iniş olarak tarif edilebilir.
Прямо Призрак и Тьма.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Заменяющий меня учитель заставил вас читать Сердце Темноты.
Anladığım kadarıyla konunuz Heart of Darkness.
Я напишу лучшую работу по Сердцу Темноты, которую когда-либо писали в истории домашних работ по английскому.
Heart of Darkness ile alakalı İngilizce tarihinde görülmemiş kadar iyi bir ödev yazacağım.
- Сердце Темноты, так?
- Heart of Darkness, değil mi?
Сильвер Темноты.
Silver of Darkness.
У меня тут был срач с группой Darkness... Я поэтому тебе и позвонил!
Şu Darkness isimli grupla aramda bir husumet vardı değil mi?
- И вот я приезжаю, а там вся группа.
Ben de oraya gittim. Baktım tüm Darkness elemanları orada.
А он : "Хотел сходить на Darkness, а они сказали меня не пускать".
"Darkness konserine gitmek istiyordum ama beni yasaklamışlar." demez mi?
Переводчики : Marlboro, ErRoR, tabushechka, d722tar, Shtopor96, kristia55555, DarknesS marina556678, Rose7744, taurus90, Daynae n1ght1ngale, geragod, dexter13, Yrok472, farsakin, Lexusnm, Riga, kazeshine dudeyoufugly, CHAOS, gifira, _ Nikki117 _, Stasyakam
Kojiro
Смотрели "Сердце тьмы"?
Hiç Hearts of Darkness'ı izlediniz mi?
Да, но разве вы не видели "Сердце тьмы"?
Evet ama Hearts of Darkness'ı izlemedin mi?
Once Upon a Time s01e16 Heart of Darkness / Тьма в душе русские субтитры TrueTransLate.tv
Parmak izleri, Mary Margaret'in. Kırmızı, dikkat et.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
İnsan kurbanının gücünü yöneltmek, bu dünyanın tamamını yutmadan burada var olamayan bir karanlığı çağırır.
- Тьма живёт в этом лесу.
- Orada ormanda Darkness.
- Darkness Visible.
Darkness Visible.
We walked through the darkness
We walked through the darkness
# Сдерни мою кожу, темнота внутри
Wrap my skin, the darkness within
♪ Красавица и чудовище 1x18 ♪ Сердце тьмы Дата выхода на 18 апреля 2013
Beauty and the Beast 1x18 Heart of Darkness Çeviren :
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
Kızımın, alev ve karanlığın içinde kayboluşunu gördüğümde o gün bir Tanrı'nın varlığı da kayboldu.
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок.
Ben, Darkness Melek değilim Orange Piç. Yardım!
Между этим и призраком в темноте, ушедшим на время.
Hem o ve hem de "The Ghost and the Darkness" filmi yüzünden görünen o ki, geçici olarak...
"I Believe in a Thing Called Love"?
The Darkness'ın "I Believe In A Thing Called Love" şarkısını biliyor musun?
Ранее в "Полуночном мраке" на AMC...
Darkness at Noon'da daha önce...
– Ты сказала, что зарежешь его. Это из романа "Слепящая тьма".
"Darkness at noon" dandı.
Субтитры : вэнс Dante S.
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
Привет, парень, ты знаешь ту песню от The Darkness,
Hey, dostum.
Вы читали "Слепящая тьма"?
"Darkness at Noon" u izlediniz mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]