Darwin перевод на турецкий
380 параллельный перевод
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
Bildiğim kadarıyla Port Moresby ve Darwin'de dağıtılmaya başlanmış bile.
Верно ли, что Дарвин держал под стеклом кусок вермишели пока что-то экстраординарное..... не заставило ее внезапно обрести свободу воли?
Darwin'in, cam bir sandıkta makarna sakladığı ve bazı olağandışı araçlar kullanarak istemli kasılmalarla onları hareket ettirdiği doğru değil mi?
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Bay Darwin hepimizin bir grup maymun olduğunu söylerdi.
Чарльз Дарвин назвал её "ужасной тайной".
Charles Darwin bu devrimin tarihine "tiksindirici bir gizem" demiştir.
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
Evrimin mekanizmasının doğal seçim olduğunu, Charles Darwin ve Alfred Russel Wallace keşfetti.
Но, как показали Дарвин и Уоллес, есть и другой способ. Не менее человеческий и намного более интересный.
Fakat Darwin ve Wallace gösterdi ki, bunun başka bir yolu daha var, daha insancıl ve daha zorlayıcı.
Потребовалось 24 века, чтобы это озарение было доказано Чарльзом Дарвином.
Bu öngörü, 24 yüzyıl sonra Charles Darwin tarafından kanıtlandı...
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида.
Charles Darwin'in öğretisi doğrultusunda bir girişim türümüzün geldiği yeri anlamamıza yardımcı oluyor.
Спросим актера, играющего Чарльза Дарвина.
Haydi bunu Charles Darwin'i canlandıran bir aktöre soralım.
100 миллионов от мистера Дарвина Мейфлауэра.
100 milyon dolar. Bay Darwin Mayflower.
Я против, Дарвин.
Onay, Darwin.
Или Дарвин и Минерва Мейфлауэр?
Yoksa Darwin ve Minerva Mayflower mı?
Спасибо, что остановились в отеле Нью-Дарвин.
Yeni Darwin otelinde kaldığınız için teşekkür ederiz.
Как Дарвин, мы увидели красоту природы, не тронутую человеком.
Tıpkı bizden önce Darwin'in yaptığı gibi, insansız bir doğanın güzelliğine tanık olduk.
Дapвин и Киплинг.
Darwin ve Kipling.
Я имел в виду не это.
Darwin'in hayvan teorileri bizim için geçerli olmayabilir. Ben bunu demedim.
Наверное, это мистер Дарвин.
Bay Darwin gelmiş olabilir.
Для того, чтобы отпраздновать день рождения!
Darwin'in doğum günü için,
В первобытных обществах женщины умирали при родах, так что с точки зрения дарвинизма удовольствие, получаемое от секса, теряет всякий смысл.
Çünkü ilkel dönemlerde kadınlar doğum yaparken ölüyorlardı. Dolayısıyla cinsel birleşmenin çok zevkli olmasının... Darwin'ci açıdan bir anlamı yok.
Послушай, Дарвин, жизнь здесь, на этой планете.
Darwin, hayat burda, bu gezegende.
Дарвин все еще дрыхнет,
Darwin uyuyakaldı.
Знаю, немного необычно, но Дарвин.
- Biliyorum, buralarda biraz kullanılmıyor ama.. .. Darwin.
ƒарвин бы очень огорчилс €.
Darwin çok sarsılırdı.
- Да. - Ещё Дарвин так вспизднул.
- Darwin'in dediği gibi.
Дарвиновская теория эволюции через естественный отбор казалась довольно твердой.
Darwin'in doğal seleksiyon yoluyla evrim teorisi. O zamanlar mantıklı geliyordu.
Но, проводя исследования для этого шоу, я наткнулся на теорию, которая отличается от Дарвиновской.
Ama şov için araştırmamı yaparken... Başka bir teoriyle karşılaştım. Darwin'e zıt bir teori.
Дарвин был... неправ.
Ve Darwin yanılıyormuş.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
Darwin'in dinsiz küfürleriyle... çocuklarımızı kirleten entellektüel elitlerden tutun, Onları yerel ticarethanelerinde çürüten alçak Hollywood paganlarına kadar.
И все это - Дарвин!
Darwin'in dediği gibi.
Отказавшись от Дарвиновского естественного отбора люди решили пришпорить эволюцию и добиться результатов невозможных в рамках породившей человечество природы.
Bu Darwin'in doğal seçim teorisinin üstesinden gelme ve evrim teorisini yenme niyetinin bir göstergesi. Ve aynı zamanda kendilerini yaratan doğayı fethetme niyeti.
Игроки докажут теорию Дарвина, где выживает сильнейший.
Sahne Darwin'in en vahşi oyunu için hazırlandı.
То, что писал Дарвин о происхождении и эволюции видов находит отражение и в конкурентной борьбе между народами.
... Darwin'in Türlerin Evrimi'ndeki şeyler "Ulusların yaşam için savaşım" teorisini bize kanıtlar.
ƒа, но это не так умно как ƒарвин, но лучшее что € мог сделать за короткое врем €.
Darwin kadar güzel bir fikir olmayabilir ama kısa sürede ancak bunu yapabildim.
Мистер Дарвин.
Bay Darwin.
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
Bay Darwin onursal puan yazıcı olacak ve puanlarınızı takip edecek.
Может, читали Происхождение видов путем естественного отбора Чарльза Дарвина?
Belki okumuşsundur. 'Türlerin Kökeni, Doğal seçilim kuramı' Charles Darwin.
Мистер Дарвин много лет изучал аборигенов.
Bay Darwin Aborjinler üzerinde çalıştı.
Теория эволюции Дарвина... о выживании самых приспособленных... основанная во время его поездки на Галапагосы... больше не действует на нашей планете.
Görüyorsun ya, dedektif Darwin'in Galapagos adasına... gittiğinde yazdığı... evrim teorisinin ve en güçlünün hayatta kalma içgüdüsünün... bu gezegende artık yeri yok.
ј вот здесь сегодн € с нами ваш друг ƒарвин.
Ve bugün bizimle birlikte dostunuz Darwin var.
ƒарвин!
Darwin.
Не я, Дарвин.
- Ben de Darwin'in yalancısıyım.
Эбернети Дарвин Данлап, сэр.
Abernathy Darwin Dunlap, efendim.
Меня Эбернети Дарвин Данлап.
Benim adım Abernathy Darwin Dunlap.
Её называют премией Дарвина.
Onlara "Darwin-ödülleri" deniyor.
Для меня им стала премия Дарвина.
Benimki ise, Darwin ödülleriydi.
Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами?
1 st Fidelity neden bu Darwin olayları ile uğraşsın?
Пусть кто-нибудь изучит этих претендентов на премию Дарвина, найдёт 3 общих фактора риска, и у вас будет профайл.
Bu Darwin ödül tipleri üstünde çalışacak birini bulun, üç ortak risk noktasını bulursanız, profiliniz hazır demektir.
Раньше эти дарвиновские дела были просто головоломкой.
Bu Darwin olaylarından önce, bizler sadece çözülmeyi bekleyen yapbozlardık.
Да нет
Sadece, bilirsin işte maymunlar, Darwin, güzel bir hikaye.
Так сказал Дарвин.
Darwin böyle diyor.
Дарвин.
Darwin.