Deacon перевод на турецкий
551 параллельный перевод
Энн Мэри Дикон.
Ann Mary Deacon.
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
"Ann Mary Deacon, canlı gömüldü."
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
Ann Mary Deacon'un hakları neydi?
Дикон, приглядывай за этим парнем.
Deacon, bu adama çok iyi bak.
А это брат Теда Дикон.
Bu Ted'in kardeşi Deacon.
Дикон!
Deacon.
- Что... Извини.
Deacon?
- Ваше святейшество.
- Majesteleri Deacon.
А ну, давай! Пошли сюда!
Benim adım Deacon.
Встаньте, братья и сёстры.
O burada. Deacon!
На меня снизошла благодать!
- # Sadece para verin # # Kardeş deacon, o taraf'dan parayı alsana.
Дьякон Фрост.
Deacon Frost.
Дьякон, кто-то желает увидеть тебя.
Deacon, seni görmek isteyen biri var.
Я уверен, Дьякон оценит ударом твои прекрасные яйца?
Deacon bunu sana pahalıya ödetecek. Beni anlıyor musun?
Откуда этот шрам, Дьякон?
O yara izi nasıl oldu Deacon?
Не думаю, что ты поймешь. Этот парень перегибает.
Deacon, beni anladığını sanmıyorum.
В ту самую ночь... когда Дьякон открыл для меня свои объятия.
Hem de tam o gece. Ve Deacon bana kucak açtı.
Дика не видел?
Deacon'dan haber var mı?
Спасибо.
* [Kaybettiğimin ismini istiyorum ] * * [ Bana Deacon Blues diyin.] *
Я дам тебе Боксера, Ти-Джея МакКейба и этого новенького Дикона Кея.
O yüzden sana Boxer, T.J., McCabe ve şu yeni adamı Deacon Kaye'i veriyorum.
Дьякон считает, что, возможно, некоторым людям... следует прийти сюда и взять ситуацию под свой контроль.
Deacon belki birileri gelir de durumu devralır diye düşünüyor.
Ваша очередь разбивать, дьякон.
Sen bilirsin, Deacon.
Бьяхон уже у дальнего края!
Açıktaki Deacon'ı gördü.
Кру, короткий пас Бьякону Мотсу.
Crewe topu ortadan Deacon Moss'a attı.
Мяч поймал Бьякон Мотс. И - тачдаун!
Ve topu Deacon Moss yakalayarak golünü attı!
- Мяч у Бьяхона.
Deacon'a yan pas verdi.
Передача на край Бьяхону!
- Açıktaki Deacon'a pasını verdi.
Кру высматривает Бьяхона!
Crewe'un gözleri bir kez daha Deacon'ı arıyor.
Кру бросает Бьяхону на правый край поля.
Crewe açıktaki Deacon'ı gördü.
- Он высматривает Бьяхона.
- Pasa bak! - Deacon'ı arıyor.
... И Бьяхон принял мяч, но и он повален!
Ve Deacon topu aldı ama saha içinde kaldı.
- И передача Бьяхону!
Top Deacon'a atıldı.
Дьякон, какими судьбами?
Deacon, benim adamları nasıl geçtin?
- Ты делаешь это ради Дикона?
- Bunu Deacon için yapıyorsun, değil mi?
Я тоже не в восторге, но Дикон попросил нас уничтожить эту тварь.
Ben de can atmıyorum ama Deacon avlamamızı rica etti.
Я вызвал Дикона.
Deacon'ı aradım.
Я не хочу подводить Дикона.
Deacon'ı yüzüstü bırakmak istemiyorum.
Дикон, ты из меня всю душу выбил.
Canımı çıkardın, Deacon.
Не волнуйся, Дикон.
Merak etme, Deacon.
Русые волосы, кожаная куртка.
İsmi Deacon veya Dixon gibi bir şeydi.
Обсуди с Нэйтэном Старком и Генри Диконом помоги им понять, как все вернуть.
Nathan Stark ve Henry Deacon ile çalışabilirsen bu nasıl tersine çevrilir bulmakta yardımın olabilir.
Дьякон, как ты мог её упустить?
Nasıl olurda kaçmasına izin verirsin, Deacon?
Я хочу вас, Дьякон.
Seni istiyorum, Deacon.
Дьякон, немедленно отойди от нее
Deacon, ondan uzak dur.
Итак... Дьякон будет находиться за дверью.
Pekala Deacon kapıda nöbet tutacak.
А мне кажется, вы все получаете чёртово удовольствие
Öylemi diyorsun? Ama hem lanet Deacon, hem siz mutlu görünüyorsunuz.
Дьякон сейчас в своей комнате.
Deacon'ı bir süreliğine gönderdim.
Дьякону Деза!
Alçakgönüllü koruyucunuz ruhlarınızın çobanı ve hayatınızın diktatörü Deez'in Deacon'ı.
Дьякон, отпусти ее!
Deacon uzak dur ondan!
Сейчас позову брата
Deacon'ı geri çağırabilirim.
Давай туда, Дикон.
- Biraz içeri gir, Deacon. - Haydi.