Dia перевод на турецкий
88 параллельный перевод
Сегодня - Diа dе lоs muеrtоs.
Bugün.. dia de los muertos..
Его передадут...
DIA gözetimi altında.
"Уважаемый редактор" El Dia "!
El Día nın sevgili editörü :
Диа.
Dia...
Диа! - Н'Янда!
- Dia!
Диа Ванди...
Dia Wandy...
Диа Ванди. Сэр.
Dia Wandy... artık patronsun.
Диа?
Dia?
Диа? Где Диа?
Dia nerede?
диа.
Dia!
Я думал, что это Диа.
Ama o Dia'ydı!
Ты Диа Ванди?
Sen Dia Vandy'sin.
Вы мне обещали логовориться о встречах С коллегами из профильных лепартаментов ЦРУ И конечно анб, и военной развелки возможных полразлелений
Benim için CIA, DIA, NSA ve tüm silahlı teşkilatların konuyla ilgili müdürleriyle toplantılar ayarlayacaksın.
У него встреча с военной развелкой завтра в лва, ла? Да
Yarın 14 : 00'te DIA ile randevusu var, değil mi?
Я повезу его
Saat 2'de DIA'de olması gerekiyor. Onu ben götüreceğim.
А встречи в лва часа не булет? !
Saat 2'de DIA'de olmam gerek.
- Привет.
Bom dia.
Клетус, проруби стенку, чтобы Диа-Бетти могла прийти.
Cletus, bir duvar aç da Dia-Betty gelebilsin.
я проверила в ФБР, DIA ATF, DOJ, и ICE.
FBI, Narkotik, Görev kuvveti Adalet Bakanlığı Göçmen ve Gümrük Bürosunu yokladım.
Диаметр минимум 8 см.
Dia metre en az sekiz santimetre olduğunu söylüyor.
Я не могу сделать это по телефону, я не могу сделать это по телефону. Подождите секунду.
Dia fondan halledemiyorum, bir dakika müsaade edin.
— Привет, я — Дия.
- Merhaba, ben Dia.
С нетерпением ждал обедов с Дией, что были чаще и дольше.
Dia ile geçirdiği, gittikçe uzayan ve sıklaşan öğleden sonralarını iple çekmeye başladı.
В момент, когда жизнь его жены шла под откос, Рой лишь хотел увидеть Дию.
O anda, hayatı ellerinden kayıp gidiyorken Roy'un tek istediği Dia'yı görmekti.
На сей момент у Дии были романтические мысли разделить свою жизнь с писателем.
Şimdiye dek, Dia'nın bir yazar ile hayatını paylaşmak gibi romantik hayali vardı.
И до поры до времени, куда он мог придти, если не к Дие?
Bu andan sonra Dia'nın yanına taşınmaktan başka ne yapabilirdi ki?
Ребята, встречайте Дию, мою музу и будущую жену.
Dia ile tanışın, tanrıçam ve müstakbel karım.
Здравствуй, Дия.
Selam Dia.
Lo mato el mismo dia que hablamos.
Onunla konuştuğumuz gün öldürüldü.
El mismo dia.
Aynı gün içinde.
Тебя зовут Хасан? Верно?
Adın Hasan'dı dia mi?
Но вам придётся подготовить прогноз, чтобы его прочли в Военной разведке или АНБ.
Ama tahminen DIA ve NSA tarafından okunmak için alınmış raporu kontrol etmek zorunda kalacaksın.
ЦРУ и военная разведка уже приняли решение, ФБР готовы с ними согласиться, только мы всех задерживаем
CIA ve DIA çoktan kararlarını verdiler, FBI da onların arkasında. - Boşuna oyalanıyoruz.
А вы проверяли заголовки согласно листу очерёдности из Разведуправления, те, которые с красными ярлычками "Не трогать".
Gerçekten mi? Kanıt ararken, DIA'in listesindeki kırmızı etiketli "Dokunulmaz" yazısını da görmediniz mi?
Лейтенант-коммандер Чеймберс присоединился к DIA 2 года назад.
Teğmen Chambers, iki sene önce DIA'ye katıldı.
ЦРУ, Министерством внутренних дел?
CIA, DIA?
Мы делали такие вещи, как ходили в музей искусств и дискутировали о Шаброле против Ромера вещи, которые мы никогда не могли делать с тобой.
DIA ziyaret etmek ve Chabrol-Rohmer münazarası gibi şeyler yaptık. Seninle asla yapamayacağımız şeyler.
В разведку попадают люди с различных армейских частей.
DIA farklı teşkilatlardan eleman topluyor.
Разведуправление Минобороны заставляло его путешествовать, но к несчастью пункты назначения остаются засекреченными.
DIA adına bir seyahate çıkmış ama varış yeri gizli bilgi.
Босс, я поглощен сервером Разведки Минобороны.
DIA sunucularına gömülmüş durumdayım patron.
У меня было на днях полдюжины агентов военной разведки внутри и снаружи офиса.
- DIA ajanları ofisimin önünden ayrılmıyorlar.
И что они хотели?
- DIA ne istiyor?
Военная разведка?
- DIA'da mıydı?
Мисс ДюМонт позвонила мне после того, как военная разведка конфисковала рукопись.
Bayan DuMont, DIA taslağa el koyunca beni aradı.
Джэсси...
Dia nerede?
диа.
Dia.
Диа.
Dia!
Диа.
Dia.
Мамочкина травка.
DİA otu.
— Дия?
- Dia? - Dia.
dia de muerto.
Ölülerin günü.