Direction перевод на турецкий
58 параллельный перевод
Art Direction Kozuichi HANAWA
Art Direction Kozuichi HANAWA
Я всерьез подумал, что мечтам о "Новых Путях!" не суждено сбыться.
"New Direction" ın, çok kısa bir hayal olduğunu tam düşünmeye başlıyordum ki...
Итак, без лишних слов, представляю новую постановку.
Daha fazla bekletmeden, size New Direction'ı sunuyorum.
В Новых Направлениях, очевидно, назрела нехватка направлений.
New Direction açıkçası istikameti kısır olan bir kulüp.
Пусть мы с Финном всё еще ненавидим друг друга по кое-какой причине, но мы оба знаем, что защита чести "Новых Направлений"
Finn ile aramız birçok nedenden dolayı hala bozuk olabilir ama ikimiz de New Direction'ın onurunu koruma görevinin bizim işimiz olduğunu biliyoruz.
Давайте дадим им песню года в стиле "Новых направлений"!
Hadi onlara yılın şarkısını gösterelim New Direction usulü!
Когда я был в Новых направлениях, мы выступали перед враждебно настроенной публикой. Довольно большой, куда бы мы не пошли.
New Direction'dayken, saldırgan seyirciler önünde icrada bulunduk neredeyse gittiğimiz her yerde.
Это потому что вы покидаете Новые Направления?
- Sebebi New Direction'ı terk edecek olmanız mı?
The abrasions to the fibula and the tibia are all in the same downward direction.
Hayır, baldır ve incik kemiklerindeki aşınmalar hep aynı şekilde, aşağıya doğru.
Если я правильно просчитала, Робин проснётся как только Новые Направления выйдут на сцену.
Eğer zamanlamayı doğru ayarlamışsam, New Direction sahneye çıktığında Robin uyanacak.
Новым Направлениям пришел конец.
New Direction bitti.
Я не буду всю жизнь тебя подвозить, слушая One Direction.
Etrafındayken sonsuza kadar talimatlarını dinleyemem.
На этой написано "One Direction". "Я'сердечко'NY".
Bu "one direction." "I'heart'New York."
Новым Направлениям пришел конец.
New Direction bitmiştir!
Управление региональной судебной полиции Франции.
Direction Regionale de Police Judiciaire de Paris.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Ve sonra kader beni bir pisliğe çevirdi o zamandan beri kaderimi tekrar eski yönüne çevirmeye çalıştım ama olmadı.
Давай попробуем отказаться от этого. Вот в чем дело.
Sahabelerin aslında "One Direction" olduğunu söyledim ve zorla inandılar.
- Оно называется "Направление Тёрнбулла".
- Turnbull Direction.
У меня есть два приятеля. Один из них мой душ массажер, и другой Найл из One Direction.
Eğlenceliydi.
Жан Форнье, Генеральное управление внешней безопасности.
Jean Fournier, Direction Generale de la Securite Exterieure.
Lord Merton, and he seemsto be headed in this direction.
Lord Merton bu tarafa doğru geliyor.
Я был бы рад слушать One Direction, пока мы делаем это.
O işi yaparken One Direction dinlemeyi çok isterim.
Они, вероятно, закончили бы преследованием какого-нибудь бойз-бэнда или типа того.
Büyük ihtimalle One Direction'ı falan takip etmenin sonuçları.
Лучше эрекция, чем женская секция.
Kalkmış penis one direction'dan önce gelir.
— One Direction? — Нет.
- One Direction?
Мы смотримся как парочка группи На концерте One Direction.
One Direction konserindeki ergen kızlar gibiyiz.
Поехали, снег, леопард, коцалькоатль.
One direction, isot, kar, leopar ve Coatzacoalcos.
Поэтому позвольте представить всеми нелюбимую участницу Новых направлений,
Bununla birlikte, kimsenin favori New Direction üyesi olmayan ismi çağırıyorum.
А мне нужны билеты на One Direction.
Ben de One Direction bileti istiyorum.
Тебе опять снились ребята из группы One Direction?
One Direction'la ilgili bir rüya daha mı yoksa?
Ну, я учусь на курсах кондитеров, живу в мусорном баке, а ещё меня выгнали из группы "One Direction" за то, что я слишком хорошенький.
Pasta okuluna gidiyorum, çöpte yaşıyorum ve çok yakışıklı olduğum için One Direction'dan atıldım.
No direction?
No Direction!
You know, sometimes circumstances move your life in a direction you never thought it would go.
Şartlar bazen hayatını, hiç ummadığın yönlere götürüyor.
Он как папаша на концерте One Direction.
One Direction konserindeki baba gibi.
Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и изобретает как нам в будущем жить, исцеляться и процветать.
The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive.
О, парень из One Direction наконец ответил?
One Direction'daki çocuk sonunda mektubuna cevap mı verdi?
Не говори Джастину, но я тащусь от One Direction.
Justin'e söylemeyin ama One Direction'ı seviyorum aslında.
Я бы очень хотел исполнить песню One Direction "Story of My Life".
One Direction'ın "Story of My Life" parçasını söylemek istiyorum
Они выглядят как One Direction на стероидах, которых превратили в зомби.
Biri One Direction'ı kopyalayıp zombilerle eşleştirmiş gibi duruyorlar.
"One Direction" играют в Хард Рок Кафе вечером в субботу. Пойдёшь?
Cumartesi One Direction konseri varmış gidelim mi?
"One Direction"?
One Direction mı?
Oни дaжe нe сльıшaли o гpyппe One Direction, тaк чтo...
One Direction'ın ne olduğundan haberleri bile yok.
Вы - "Новые направления" этого года!
Bu yılın New Direction'ı sizsiniz.
Я гребаный подросток, а тебя будто из бойзбенда вытурили.
Kahrolası bir ergen olmuşum ve sende One Direction'dan atılma birine benziyorsun.
Это "One Direction"?
One Direction mı yoksa?
Майли Сайрус, One Direction, Flo-Rida.
Miley Cyrus, One Direction, Flo-Rida.
Он такой гей, что его даже выгнали из группы "One Direction".
Evet. Bu gay, One Direction'dan kovuldu.
Он мог бы остаться в "One Direction".
Yıllarca One Direction'dan ayrılmazdı.
Ты здесь работаешь? Все в порядке. Тебе не надо извиняться.
Çünkü One Direction asya şubesi gibi.
- One Direction.
- One Direction.
- One Direction.
One Direction.