Ds9 перевод на турецкий
36 параллельный перевод
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Şu an DS9 nüfusunun neredeyse 60 %'ına konuşma bozukluğu virüsü bulaştı.
"Янцзы Цзян" вызывает ГК9.
Yangtzee Kiang'den DS9'a.
Что, если Кира считает, что баджорцы могут обойтись без нас на ДС-9?
Ya Kira DS9'da bize ihtiyaçları olmadığını düşünüyorsa?
Два восхитительнейших существа ДС-9.
DS9'daki en hoş iki yaratık.
И я не ошибусь, если предположу, что то же самое происходит на ДС-9.
Aynı şey DS9'da oluyor diyecek kadar ileri gitmeyceğim.
Больше половины людей на ДС9 доложили о том, что их мысли материализовались.
DS9 üzerindeki insanların yarıdan fazlası düşüncelerinin gerçek hayatta göründüğünü rapor ettiler.
Дип Спейс 9 временно эвакуирована из-за угрозы разрушения плазменным штормом.
DS9, şiddetli bir plazma bozulması nedeniyle geçici olarak boşaltıldı.
Знаете, некоторые говорят, что вы остались на ДС9, для того, чтобы быть глазами и ушами для своих кардасианских знакомых.
Bazı kimseler, Cardasyalı dostlarının gözleri ve kulakları olarak DS9'da kaldığını söylüyorlar.
Добро пожаловать на ДС9.
DS9'a hoş geldiniz.
- Ганжесу.
- DS9'dan Ganges'e.
ДС9 - Ганжесу.
DS9'dan Ganges'e.
Установите курс к ДС9.
DS9'a doğru rota çiz.
100000 километров до ДС9.
DS9'a 100000 kilometre.
В реальность... -... или на ДС9?
Gerçek dünyaya mı yoksa DS9'a mı?
ГК9... но ведь сюда он и направлялся.
DS9... Ama bu onun gittiği yerdi.
Я Бенджамин Сиско, командующий ГК9.
Ben Benjamin Sisko, DS9'un kumandanı.
Добро пожаловать на ДС 9. - Спасибо.
DS9'a hoş geldiniz.
У меня есть жена и дочь на DS9.
DS9'da bir karım ve kızım var.
Я коммандер Бенджамин Сиско с федеральной станции ДС9.
Ben Federasyon Yıldız Üssü DS9'un Komutanı Benjamin Sisko.
Но он прилетел на ДС-9, сказал мне...
Fakat DS9'a geldi ve bana dedi ki...
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
DS9'dan Bok'Nor'a motorlarınızı kapatın tekrar ediyorum motorlarınızı kapatın!
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
Binbaşı, durumun umutsuz olduğunu en son söyleyecek kişi benim. Ancak DS9'un bilinen yapısal limitleri, mevcut enerji kaynağımız, ağır silahlı mobil kuvvete karşı sabit bir hedefi savunma zorluğu düşünülecek olursa, iki saat bence iyimser bir süre.
Пока же, наш приказ доставить вас на ДС9 так быстро, как это возможно.
Bu arada, sizi mümkün olduğunca çabuk DS9'a geri götürme emri aldık.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы.
Şu anda DS9'da görevli tüm Yıldız Filosu personeli başka görevlere atanıyor.
И Дип Спейс 9 весьма неплохое место, чтобы набраться опыта.
Ve DS9 deneyim kazanmak için çok iyi bir yer.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров.
Legate Turrel'a şifreli bir mesaj göndermeyi ve... görüşmelere devam etmek için DS9'a gelmesini istiyorum.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Ben, gerekli olmayan tüm personeli DS9'dan tahliye edip Defiant'ı alarma geçirmeni istiyorum.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9. Мы любым способом остановим их прежде, чем они достигнут червоточины.
Eğer alfa çeyreğine gelen bir Jem'Hadar gücü tespit edersek DS9'u uyarır solucan deliğine ulaşmadan onları durdurmak için elimizden geleni yaparız.
Я понимаю, что эти инциденты - скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности могут произойти на флагмане Федерации, представьте, как трудно поддерживать порядок в таком открытом порту, как ДС9.
Bu olayların kuraldan çok istisna olduğunu biliyorum, ancak bu gibi güvenlik ihlalleri Federasyon'un amiral gemisi DS9 gibi açık bir limanda oluyorsa güvenliği sağlama zorluğunu hayal edin.
Прокладываю курс на Дип Спейс 9.
DS9 a rota ayarlıyorum.
Тогда ДС9 защитит его.
O zaman onu DS9 savunacak.
Эддингтон был начальником службы безопасности
Eddington 18 ay DS9'un
Я хотел попросить Уорфа отложить его возвращение на ДС9.
Worfdan DS9'a dönüşünü geciktirmesini isteyeceğim.
Как дела на ДС9? Дежурные офицеры вовремя докладывают?
DS9'daki adetlerden haberim yok ama burada hala zamanında görev başı yapılıyor.
Из DS9.
DS9'daki.
На станции ГК9.
DS9 istasyonundasın.