Dugan перевод на турецкий
116 параллельный перевод
Спайк Доган, боксёр.
Spike Dugan, dövüşçü.
ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ЗАЛ СПАЙКА ДОГАНА
SPIKE DUGAN'nın Antrenman salonu
- ƒа ладно, ƒуган. ѕрошло п € ть дней...
- Hadi, Dugan. Beş gün oldu.
— ержант ƒуган.
Çavuş Dugan.
акой счЄт, ƒуган?
Skor ne, Dugan?
Ўеф, ƒуган.
Şef, Dugan.
— пасибо, ƒуган.
Sağol, Dugan.
Размечтался, Дуган.
Dugan, yine hayal kuruyorsun.
Дуган?
Dugan! Ya sen?
А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался... с легавыми и говорил там.
Yarım saat sonra, Timothy J. Dugan diye biri Suç Komisyonuyla gizli bir toplantı yapmış, orada da hep o konuşmuş.
Что Дуган знает?
Dugan ne bilir ki?
- Собрание сочинений Дугана.
- Timothy J. Duganın bütün eserleri.
Надо приструнить Дугана, а то вонь пойдет по всему городу.
Dugan'ı susturmak için bir şey yapmak lazım. Yoksa bütün kenti ayağa kaldıracak.
И вот Кейо Дуган мертв.
Şimdi Kayo Dugan öldü.
Кейо Дуган принял крестную муку за то, что собирался пойти в полицию.
Yarın her şeyi anlatacağı için... Kayo Dugan'ın başının üstünde halatları koy vermek onu çarmıha germektir.
Он стоит тут, рядом с Дуганом, и говорит :
Şu anda burada, Dugan'ın yanında çömelmiş, hepinizle birlikte şöyle diyor :
То, что сделали с Джо и Дуганом, делают и с тобой, и тобой, и тобой.
Joey ve Dugan'a yaptıklarını sizlere de yapıyorlar. Sana, sana...
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
Kayo Dugan'dan söz ettiniz ya hani gerçekleri bildiği halde konuşmayanlardan.
Джо, Дуган, Чарли, а за ними...
Önce Joey, ardından Dugan, şimdi de Charley, sırada...
Ты убил Джо, и Дугана, и Чарли - твоего друга.
Joey'i temizledin, Dugan'ı temizledin kendi adamın Charley'yi bile temizledin.
Я предупреждал тебя, Дуган!
Seni uyarmıştım Dugan!
Дуган, в этой бутылке моча!
Dugan, bu şişede idrar var!
Вот это удар.
Dugan karşılıyor. Merriman'ın atışı. Vuruş işte.
Обезьяна постоит здесь часа три, а потом будет этническая комедия от Даггэна и Дершовица.
Maymun üç saat sahenede kalacak. Sonra kapanışı Dugan ve Dershowitz'im etnik komedisiyle yapacağız.
А помните торжественный вечер, когда Бобби застали... С Мэри Энн Дуган?
Peki ya baloda Bobby tuvalette Mary Ann Dugan'la yakalandığında?
Вот его прямо не терпится увидеть снова. Микки Дуган.
Mickey Dugan'ı görmek için sabırsızlanıyorum.
Мэй Дуган много чем могла похвастаться, но не миниатюрностью.
Mae Dugan'ın çok olumlu yanı vardı ama ufak tefek değildi.
У меня такое чувство, что Дуган и все остальные постоянно надо мной смеются.
Demek istediğim Dugan ve arkadaşları sürekli benle eğleniyorlar.
Помню, миссис Дуган замахнулась на тебя шпателем...
Bayan Dugan'ın boya fırçasıyla seni kovalaması mı?
Отлично, Дуган, чувак, отлично играл, молоток!
- Dugan, adamım. İyi oyundu!
Наш выпуск продолжит в прямом эфире Дженифер Дуган.. Дженифер..
Sözü şimdi olay yerindeki Jennifer Dugan'a bırakıyoruz.
Бринн Буковски, явитесь в кабинет директора Дуган.
Brynn Bukowski, Müdüre Dugan'ın odasına bekleniyorsunuz.
Директор Дьюган всё ещё там.
Müdüre Dugan hala orada.
Ладно, послушайте, директор Дьюган, дело вот в чем.
Bakın Müdüre Dugan, size şu olayı anlatayım.
Я даже не упомянул Дам-Дама Дугана или Зелёного Гоблина, Мэтта Мёрдока, Пеппера Поттса, Виктора Фон Дума, о, и худший из всех,
Dum Dum Dugan, Green Goblin Matt Murdock, Pepper Potts Victor Von Doom ve en kötüsü de Model Millie.
Бен Дуган.
Ben Dugan.
Ладно.
Tamam. Selam Jay, Ben Dugan ben.
Ну, ты хочешь вернуться обратно и сказать, что никто из нас не может выступить
Evet. Iyi, istediğiniz Orada geri gitmek için Ve temel Dugan söylemek ikimizin de konuşabiliyor ikimizde Çünkü işsiz kaybedenler?
Похоже, беспокойство хорошо сказывается на талии.
Bay Dugan? Bay Dugan?
Чем же? Судоку.
Dugan'ın korneası gayet normaldi.
А теперь у тебя есть 60 секунд, чтобы отругать меня за это и за то, что помогаю своей девушке с её работой.
Masters nöroendokrin tümör konusunda haklı. Çünkü Dugan'da karar verme kaybı vardı.
Тебе следует попробовать где-нибудь в буддистском храме или в аквариуме.
Yeni yayınlanmaya başladı. Sence Dugan'ın politik kararları zihninin bulanık olduğunu mu gösteriyor?
Так что либо Господь вмешался, как самое простое объяснение, либо мы не знаем
Eğer her bir tedavinin risklerini ve faydalarını açıklarsak Dugan'ın kemoterapiyi seçeceğinden eminim. Sen emin olduktan sonra.
Не впутывайте сюда свою дочь.
Dugan'ın odasından geliyorum. Ona yanlış ilaç vermek üzerelerdi.
Не всякая честность так уж плоха.
Karalama kampanyasından vazgeçebilirsin. Dugan'da akciğer ödemi ortaya çıktı.
Ты рассказываешь не обо мне. А о себе.
Dugan'ın vücudu tamamen iflas ediyor.
Да?
Dugan kendini gösteriyor, ikiye çıktı. İyi atış. İkincisinde de yerini korudu.
Ритуал повторяется, когда мы избегаем рационального ответа.
Hastanın adı Joe Dugan, 42 yaşında, siyasi danışman.
У нее встреча сегодня в 1.30.
- Dugan size anahtar vermedi mi?
Это голод.
Bay Dugan!
Чейз : "Но начиная с вечера пятницы и все выходные - он мой брат" Форман : "Этот раунд за братом?"
Bence yalan söylüyor. Dugan dedi ki... Teknik terminoloji konuşuyor.